Рерайт на иностранном и русском языке

Нужен качественный рерайт английского текста или рерайт текста на другом иностранном языке? Выполним рерайт диплома на русском, французском, испанском, итальянском, финском, болгарском, португальском, английском... Услуги рерайтинга требуются многим, но вот задача в том, что не все бюро переводов и не все компании готовы взяться за рерайт текста на иностранном языке.

Рерайтинг (от английского rewriting) — переписывание текста своими словами. Оригинальные тексты изменяются лексически и доводятся до уникальности. Рерайтеры — те, кто переписывают чужие тексты своими словами. Делается это для того, чтобы не быть обвинённым в нарушении авторского права. В основном заказывают рерайт на русском, рерайт на английском, рерайт диплома, а также рерайт контента на сайт.

Наименование услуги

Цена за 1000 знаков без пробелов
Рерайт на русском языкеот 220 руб
Рерайт на иностранном языке русскоязычным специалистомот 7$
Рерайт на иностранном языке носителемот 20$


Приёмы рерайтинга

  1. Используют синонимы;
  2. Переводят прямую речь в косвенную;
  3. Упрощают текст, удаляя слова, выражения;
  4. Меняют грамматический строй предложения, перемещают абзацы;
  5. Делают из существительных глаголы, и наоборот, добавляют прилагательные, убирают прилагательные, цифры прописывают прописью.

Очень часто размер текста уменьшается в полтора-два раза из-за того, что в исходном тексте много вводных слов, не несущих смысловую нагрузку. Хотя эти вводные слова можно также заменить на синонимичные выражения. Для этого можно выбрать функцию в Microsoft Word, выделив слово, но настоящий профессиональный рерайтер делает это сразу, используя свой богатый словарный запас. Также возможно воспользоваться словарями синонимов. Проверить текст на уникальность можно по Advego, Etxt и другим программам. В целом уникальность текста желательна не ниже 85%. Намного лучше от 90%.

При заказе рерайтинг услуги в нашей компании Вы можете проговорить Ваши требования, пожелания. Это может выглядеть так:

Задача:Рерайт текста на английском.
Объём текста:Не меньше 2500 знаков с пробелами.
Ключевые слова (SEO):Нет.
Требуемая уникальность:93%
Исходник:В прикреплённом файле «Книги современной Англии».
Примечания:Сделайте дополнительно подзаголовки и уменьшите текст.

Заказчики требуют разную уникальность текста. Кому-то нужна уникальность 95%, кому-то не ниже 80%. Конечно, уникальность текста 80% не считается качественным рерайтом. Также стоит понимать, что текст, где содержится огромное количество терминов и цитат, не будет иметь высокую уникальность, если цитату не сделать обычным предложением, к примеру. Также по согласованию с заказчиком могут быть добавлены небольшие комментарии в тексте, дополнения. Текст от этого только выигрывает, если эти самые комментарии или дополнения сделаны адекватно и верно.

Рерайт диплома намного дешевле обойдётся Вам, чем копирайт. Также дело обстоит и с контентом на сайт. Можно, например, сочетать статьи рерайта и копирайта. Хотя грань между двумя понятиями достаточно тонкая.

Главная особенность рерайта — хороший грамотный слог автора. Бедный язык испортит любой текст, а ошибки, особенно по орфографии или грамматике, сведут на нет всю работу. Ту же орфографию и грамматику можно проверить по сервисам: Microsoft Word, Text и пр. Но только профессионал сможет устранить ошибки идеально, поскольку машина не может заменить толкового специалиста.

Рерайт на английском или другом иностранном языке вообще требует идеальное знание языка. А где лучше могут выполнить рерайт на иностранном языке, как не в бюро переводов, когда в штате работают лингвисты, специализирующиеся на профессиональном написании текстов?

Письменный перевод
Перевод личных и деловых документов
Перевод книг, учебных, технических материалов
Перевод мультимедиа, локализация сайта
Устный перевод
Нотариальный перевод
Срочный перевод
Редактирование и вычитка носителем
Вёрстка
Копирайт, рерайт, набор текста
Курьерская доставка