Расшифровка и перевод аудиозаписей,  видеозаписей

Нужна расшифровка аудиозаписей или расшифровка видеозаписи? А может быть ещё и перевод? Международная компания Sloovo выполнит перевод аудиозаписей, перевод видеозаписей, а также их расшифровку. Мы имеем большой опыт расшифровки и перевода с английского, французского, испанского, русского и других мировых языков.

 Услуга
 Стоимость
(за 1 минуту)
Расшифровка с русского языкаот 30 руб.
Расшифровка с иностранного языка
от 100 руб.
Расстановка тайм-кодаот 50 руб.
Наложение субтитров от 140 руб.
Озвучивание на русском языке
от 1300 руб.
Озвучивание на иностранном языкеот 3200 руб.
Синхронизация и наложение аудио25% от стоимости озвучивания
Подбор фоновой музыки 2000 руб.
Монтаж
по договорённости


Расшифровка аудиозаписей и расшифровка видеозаписей

Расшифровка аудиозаписей так же, как расшифровка видеозаписей предполагает, что:

  • Все названия приведены к общему стилю;
  • Аббревиатуры написаны по правилам;
  • Термины написаны так, как они приняты в профессиональной среде;
  • Имена записываются согласно газетному формату: Патри́к Брюэ́ль [Patrick Bruel];
  • Даты в полном формате: 10-е июня 2015-го года;
  • Года полностью: 2011-й;
  • Формат написания законов по официальному.

Перевод аудиозаписей и перевод видеозаписей

Помимо расшифровки, требуется перевод. Ведь заказчик часто хочет получить не просто расшифровку, но и ещё хочет понять смысл написанного. Также, если заказчик желает получить идеальный результат, то необходимо выполнить несколько проверок текста:

  • Слова;
  • Термины;
  • Нумерация страниц;
  • Колонтитулы;
  • Ремарки;
  • Орфография;
  • Тайм-код записи;
  • Обозначение голосов.

Мы превращаем в текст разного рода аудиозаписи и видеозаписи :

  • Круглые столы;
  • Семинары;
  • Презентации;
  • Защита диссертаций;
  • Интервью;
  • Выступления и многое другое.

Тайм-код пишется в формате минуты и секунды (00:01) и выделяется маркером жёлтого цвета. Так тайм-код хорошо виден. Также возможны добавления типа [Неразборчиво], когда говорящий не чётко произнёс слово и его невозможно идентифицировать. Это может быть название улицы, имени и т.д. Такое выделяется красным маркером. Ремарки создаются для того, чтобы донести деловую информацию. Например, обрыв записи, смех, пауза и пр. Выделяется всё это в скобках курсивом.

Письменный перевод
Перевод личных и деловых документов
Перевод книг, учебных, технических материалов
Перевод мультимедиа, локализация сайта
Устный перевод
Нотариальный перевод
Срочный перевод
Редактирование и вычитка носителем
Вёрстка
Копирайт, рерайт, набор текста
Курьерская доставка