Перевод при нотариальных действиях
Нужен перевод при совершении нотариальных действий? Нотариальные действия — юридически важные действия, которые совершаются нотариусами. В России действуют Основы законодательства о нотариате, согласно которым совершаются нотариальные действия.
Нотариусы бывают частнопрактикующими и работающими в госконторах.
Совершение нотариальных действий осуществляется согласно ФЗ «Основы Законодательства РФ о нотариате». Статья 81 о свидетельствовании верности перевода. Нотариус может засвидетельствовать верность перевода, если он владеет данными языками. Если же он не владеет ими, то перевод может быть осуществлён переводчиком, подлинность подписи которого он и свидетельствует. Статья 10 о языке нотариального делопроизводства. Если лицо, которое обратилось за совершением нотариального действия, не знает язык, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, тогда тексты документов должны быть переведены ему переводчиком или самим нотариусом.
| Язык | Стоимость |
- английский; | от 2000 руб. |
Европейские языки (1 сложности) - башкирский, - болгарский, - боснийский, - испанский, - итальянский, - литовский, - молдавский/румынский, - немецкий, - польский, - португальский, - сербский/сербохорватский/ хорватский, - татарский, - французский, - чешский; | от 2500 руб. |
Европейские языки (2 сложности) - венгерский, - голландский/нидерландский, - греческий, - латышский, - македонский, - словацкий, - словенский, - эстонский; | от 3000 руб. |
Восточные языки - арабский, - вьетнамский, - иврит, - китайский, - корейский, - тайский, - турецкий, - персидский/фарси, - хинди, - японский; Скандинавские языки - датский, - норвежский, - финский, - шведский; | от 3500 руб. |
Языки стран СНГ - азербайджанский, - армянский, - белорусский, - грузинский, - казахский, - киргизский, - таджикский, - туркменский, - узбекский, - украинский. | от 2500 руб. |
- Стоимость указана за 1 час работы.
- Минимальный заказ услуги — 4 часа.
- В случае несостоявшегося мероприятия сумма не возвращается.
Каковы особенности при устном переводе во время совершения нотариальных действий?
В РФ живёт огромное количество иностранцев, которые не владеют русским или знают его на очень плохом уровне. Большинство иностранцев хочет заключить брак, купить квартиру и многое другое. Даже для того, чтобы сходить к врачу иногда необходим специалист, умеющий переводить и имеющий квалификацию. Когда иностранцам на территории России необходимо что-либо заверить, то обычно нотариус требует профессионального переводчика. Это связано с тем, что должностные лица в нотариате не имеют лингвистического образования, не владеют тем или иным языком на должном уровне, а переводчик в таком случае может верно истолковать содержание документа. Это делается для того, чтобы избежать недопониманий. Важны любые нюансы при совершении нотариальных действий, даже внешний вид, этика поведения специалиста, пришедшего с Вами.
Когда переводчик собирается в нотариальную контору он должен со своей стороны предоставить паспорт, документ о квалификации, заявление установленного образца.
Нотариальные действия — важная часть нашей жизни. Если Вам нужен переводчик при совершении нотариальных действий — обратитесь в нашу компанию. Мы работаем ежедневно, у нас большой выбор профессионалов, у которых есть образование, опыт и желание работать.