Sloovo > Библиотека > Обучение > Арабский язык > Справочник по грамматике > Урок по арабскому №24. Аль-И`раб. Альтернативные признаки состояния نصب — насб
Урок по арабскому №24. Аль-И`раб. Альтернативные признаки состояния نصب — насб

Урок по арабскому №24. Аль-И`раб. Альтернативные признаки состояния نصب — насб

6 Декабря 2018 в 19:19

Если Вы решили изучать арабский язык самостоятельно или Вам нужен арабский язык — перевод, и Вы хотите освоить тему про альтернативные признаки состояния نصب — насб, то наш сайт создан специально для Вас!

Как и в случае с состоянием раф`, у состояния насб тоже есть альтернативные признаки выражения в речи и на письме, которые используются в определенных ситуациях, и это: ا — алиф, ِ - огласовка касра, обозначающая звук «и», ي — буква йа, и исчезновение буквы ن — нун, которая присутствовала в слове, пока оно находилось в состоянии раф`. Давайте рассмотрим каждый из этих признаков подробнее.


ا — алиф. Начать изучать арабский язык самостоятельно


ا — алиф. Начать изучать арабский язык самостоятельно

Эта буква заменяет фатху в арабском в качестве признака состояния насб` в уже знакомых вам الأسماء الخمسة — аль-асма аль-хамса, что переводится как «пять имен», и это слова-исключения в арабском языке, в которых аль-и`раб выражается нетипичным для имен такой же формы образом.

Причем это исключение проявляется только в случае связи их в словосочетании посредством идафы, которую мы подробнее пройдем позже.

Пять имен — это:

أب — аб — отец,

أخ — ах — брат,

حم — хам — отец мужа по отношению к жене. Сегодня часто используется просто в значении отца одного из супругов, по отношению к другому,

فم — фам — рот,

ذو — зу — обладатель.

Примеры: رأيت أباك — ра`айту абака. — Я видел твоего отца.

Как видите, в слове أب — аб — отец, состояние насб выражено буквой ا — алиф.

Касра, обозначающая звук и. Арабский язык — перевод

ِ - касра, обозначающая звук «и». Арабский язык — перевод


Касра в арабском выражает состояние نصب — насб в именах женского рода множественного числа правильной формы.

Примеры: كلّمت الطالباتِ — каллямту ат-талибати. — Я поговорил со студентками.

Слово الطالبات — ат-талибат — студентки находится в этом предложении в состоянии насб, так как является объектом действия для глагола كّلمت — каллямту — я поговорил.

Это состояние выражено касрой, дающей звук «и».

Буква ي — йа в арабском

Буква ي — йа в арабском


При помощи буквы ي — йа в арабском мы выражаем состояние نصب — насб в именах двух видов. Либо это имена двойственного числа любого рода, либо имена мужского рода множественного числа правильной формы, причем в каждом из этих случаев она читается по-разному.

В именах двойственного числа буква ي — йа читается как согласная, давая звук «й».

Например: أهديك هذين الكتابين — ухдика хазайн аль-китабайн. — Я дарю тебе эти две книги.

В данном предложении слово الكتابين — аль-китабайн — две книги находится в состоянии نصب — насб, так как оно является объектом действия.

Состояние насб в арабском у него выражено буквой ي — йа, в состоянии раф` там был бы алиф: الكتابان — аль-китабан — две книги.

В именах мужского рода множественного числа правильной формы, буква ي просто делает долгим предыдущий звук «и», а сама согласная не читается.

Примеры: أنا أحب الصادقين — ана ухиббу ас-садикиин (долгая гласная). — Я люблю говорящих правду.

Слово الصادقين — находится в состоянии насб, так как является объектом действия, и это выражается буквой ي. В состоянии раф` вместо нее была бы буква و — вав: الصادقون — ас-садикун — говорящие правду.

Исчезновение буквы ن — нун в арабском

Исчезновение буквы ن — нун в арабском


В некоторых формах глаголов будущего времени в арабском состояние نصب — насб выражается исчезновением буквы ن — нун, которая присутствовала там в состоянии раф`.

Формы и преобразования приведены ниже:

تفعلين — таф`алина → تفعلي — таф`али — второе лицо, женский род, единственное число.

Пример: هل تريدين أن تذهبي معي؟ — халь туридин ан тазхаби ма`и? — Хочешь ли ты (женский род) пойти со мной?

Как вы видите, глагол تذهبين — пойти (второе лицо, женский род, единственное число) потерял букву ن — нун, показывая, что он находится в состоянии نصب — насб.

С другими спряжениями ситуация аналогичная:

تفعلان — таф`аляни → تفعلا — таф`аля — второе лицо, двойственное число, любой род, а также третий род, двойственное число и женский род.

تفعلون — таф`алюна → تفعلوا — таф`алю — второе лицо, мужской род, множественное число.

Обратите внимание на появившийся после буквы و — вав — алиф. Он нужен для того, чтобы четко была понятна граница слова и он никак не читается.

يفعلان — йаф`аляни → يفعلا — йаф`аля — третье лицо, мужской род, двойственное число.

يفعلون — йаф`алюна → يفعلوا — йаф`алю — третье лицо, мужской род, множественное число.

Вам требуется на арабский язык перевод или хотите изучать арабский язык самостоятельно? Тогда обратитесь в международный центр переводов и обучения Sloovo.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. С. А. Кузьмин. Учебник арабского языка.

2. Расим Муратов. Арабский без репетитора. Самоучитель арабского языка.

3. Б. З. Халидов. Учебник арабского языка.
Веснин Антон Андреевич
Автор: Веснин Антон Андреевич
Специалист в области арабского языка, преподаватель арабского языка в Ираке и России. Учился в Иране и Ираке.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ