Sloovo > Библиотека > Обучение > Китайский язык > Справочник по грамматике > Урок №8. Деньги по-китайски и поход в магазин
Урок №8. Деньги по-китайски и поход в магазин

Урок №8. Деньги по-китайски и поход в магазин

31 Января 2019 в 16:28

Вас интересует переводчик китайского или грамотный перевод на китайский язык, или то, как называются китайские деньги? В любом случае прочтите эту статью.


Как называются китайские деньги? Что знает переводчик китайского


Как называются китайские деньги? Что знает переводчик китайского

Саша и Маша уже поняли, что ходить в Пекине по магазинам — это не только интересный вид досуга, но и отличный способ совершенствования языка. Сейчас они уже понимают цифры на слух, однако освоить цены полностью ещё сложно. Сегодня учитель Ван расскажет всю информацию о валюте на китайском языке, а также даст ценные советы для шопинга!

Всем известно, что денежная единица в Китае — юань, который официально по-китайски называется 人民币 rénmínbì. В разговорной речи просто 元 yuán или 块 kuài абсолютно взаимозаменяемы.

Юань подразделяется на маленькие части:

0,1 юаня = 毛 máo или 角 jiǎo (взаимозаменяемы)

0,01 юаня = 分 fēn (мало встречается, в основном в банках).

Как озвучить цену на китайском языке? Перевод на китайский язык

Как озвучить цену на китайском языке? Перевод на китайский язык


Составим несколько схем, где:

А — количество юаней;

В — количество мао/дзяо.

  1. А +块/元
  2. А +块/元 + В毛/角
  3. А +块/元 + В
  4. А + 点 (точка) + B +块/元
  5. А +点 (точка) + 0В + 钱

Например, цену 65.08 юаней можно составить несколькими способами:

  • 六十五 点 零 八 块
  • 六十五 元 八 分
  • 六十五元 零 八 分

В разговорном китайском после любой из этих схем допустимо добавление слова 钱 qián (деньги) в самом конце, которое не требует перевода.

二十六快钱 — 26 юаней.

Иностранная валюта на китайском языке

Иностранная валюта на китайском языке


Названия иностранных валют на китайском языке строятся довольно логично. Как правило, название страны или части света стоит перед словом 元。

欧元 евро: 欧 ōu — Европа;

美元 доллары: 美 měi — Америка.

Названия иностранной валюты используются без счётных слов, очень редко может употребляться个 .

Например, 卢布 lúbù рубль допускает такое использование. 二十三(个)卢布 — 23 рубля.

В китайском магазине

В китайском магазине


В валютном контексте хочется непременно составить мини-проводник для похода в магазин, где Вам придётся общаться по-китайски. Выученные или заготовленные заранее шаблонные фразы + понимание цены на слух = успешный шопинг без обмана и нервов. Внизу представлены две незаменимые таблицы: глоссарий и основные фразы. Сохраните перед выходом 商店 shāngdiàn (магазин)!

Добравшись до рынка, чтобы приобрести овощи и фрукты, не обольщайтесь низкой ценой: всё указано за полкило. Да, в Китае есть такая особенность — измерять в 斤 jīn — 0,5 кг.

Совершать покупки买东西

mǎi dōngxī
今天我去商店买东西。

Сегодня я иду в магазин за покупками.
Сколько стоит?多少钱?

duōshǎo qián?
这个东西多少钱?

Сколько это стоит?

Сколько стоит полкило?一斤多少钱?

yījīn duōshǎo ?

一斤西瓜多少钱?

Сколько стоит 0,5 кг арбуза?
Рынок

市场?

市场在哪里? shìchǎng zài nǎlǐ?
Оплата кредитной картой用银行信用卡付款

yòng yínháng xìnyòngkǎ fùkuǎn
我能用银行信用卡付款吗?

Могу ли я расплатиться

кредитной картой?

Оплата наличными用现钱付款

yòng xiànqián fùkuǎn
可以用现钱付款吗?

Могу ли я расплатиться

наличными?

Очень дорого太贵了

tàiguìle

为什么太贵了?

Почему так дорого?

Другой цвет别的颜色

biéde yánsè
有没有别的颜色?

Есть другие цвета?

Есть ли у вас…?您有。。。吗?

nínyǒu...ma?
您有绿色的裤子吗?

У вас есть зеленые брюки?

Можно посмотреть…?

可以看一下吗?

kěyǐ kānyīxià...ma?
可以看一下这条裙子吗?

Можно посмотреть эту юбку?

Можно примерить…?可以试一试吗?

kěyǐ shì yī shì ma?

可不可以试一试这件衬衫?

Можно ли примерить эту рубашку?

Сколько всего я должен?一共多少钱?

yīgòng duōshǎo qián?
我要一瓶牛奶,两个苹果。 一共多少钱?

Мне нужна бутылка молока и два яблока, сколько всего я должен?

Этот сорт这种

zhèzhǒng

这种苹果怎么样?

Какой это сорт яблок?

Вкусный / невкусный好吃 / 不好吃

hǎochī / bùhǎochī
这儿的菜很好吃

Здесь очень вкусные блюда.

昨天买的水果不好吃。

Купленные вчера фрукты невкусные.

Дешевый / дорогой便宜 / 贵

piányi / guì
这种便宜的很不错。

Этот дешевый сорт очень неплох.

这双鞋很贵。

Эта пара обуви очень дорогая.

Что-нибудь ещё?还要别的吗?

hái yào biédema?
你买四个香蕉,一个西瓜,还要别的吗?

Вы купили 4 банана и арбуз, что-то ещё?

Можно ли дешевле?可以便宜一点儿?

Kěyǐ piányi yīdiǎnr?
太贵呀!可以便宜一点儿?

Как же дорого! Можно дешевле?
Мне нравится /

не нравится
我喜欢 / 不喜欢

wǒxǐhuan / bùxǐhuan
我喜欢这个东西。

Мне нравится эта вещь.

我不喜欢那条牛仔裤。

Мне не нравятся вон те джинсы.

Не нужно不要了

bùyàole
这种产品我不要了。

Мне не нужен этот товар.



Если Вам требуется грамотный перевод на китайский язык или профессиональный переводчик китайского, то напишите нам в любой день недели. В данной статье Вы узнали, как называются китайские деньги. Это тема является одной из ключевых на бытовом уровне владения языком.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. Практический курс китайского языка в 2-х томах. Кондрашевский, Румянцева, Фролова.

2. Курс китайского языка BOYA CHINESE. Ли, Жэнь, Сюй.

3. HSK Coursebook, SINOLINGUA.

4. Everyday Chinese, HANBAN.

5. 581 Chinese Characters, HANBAN.

6. A Good Man in China (Chinese Audio-visual Teaching Materials), HANBAN.
Денисова Алена Сергеевна
Автор: Денисова Алена Сергеевна
Окончила Томский государственный университет; международный сертификат HSK5; работала в Китае преподавателем в международной школе. Получила правительственный грант на обучение в КНР.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ