Урок №15. Частица了 в китайском языке

Урок №15. Частица了 в китайском языке

5 Февраля 2019 в 20:44

Вам нужны уроки китайского языка для начинающих или интересует тема про частицу 了? Прочтите данную статью.


Частица 了 в китайском языке


Частица 了 в китайском языке

Недавно Маша пришла к учителю Вану с жалобой о том, что её китайские друзья так часто в своей речи употребляют частицу 了, что она просто запуталась. Они ставят её в совершенно непохожие друг на друга предложения, поэтому самой ей не понять, как же упорядочить функции этого слова.

Действительно, частица了 выполняет самые различные функции в китайском предложении. Эта частица настолько многогранная, что порой даже ученикам с достаточно высоким уровнем китайского языка её употребление не всегда понятно, а в разговорной речи и вовсе создаётся ощущение её непрерывного употребления. Так давайте разложим по простым полочкам этот сложный материал.

Условно частица 了может выполнять в предложении 3 функции.

  • Сообщает о завершенности действия;
  • Сообщает о смене состояния;
  • Усиливает прилагательные.

Рассмотрим подробнее каждую из функций.

Завершенность действия

Завершенность действия


Не стоит путать данный пункт с «прошедшим временем глагола», ведь завершенность действия, о которой повествует 了 может быть и в настоящем, и в будущем времени. В подобных случаях частица 了 ставится сразу после глагола.

去年玛莎买了筷子。— В прошлом году Маша купила палочки для еды.

萨沙到了北京学习汉语。— Саша приехал в Пекин, чтобы учить китайский.

他们读了这本书以后,就会了解中国文化的特点。— После того, как они прочитают эту книгу, они больше поймут о культуре Китая.

Смена состояния

Смена состояния


Если вы видите частицу 了 в конце предложения, велика вероятность произошедших изменений ситуации. Всё не так, как было раньше. В качестве русских аналогов, Вы можете использовать для перевода слова: «больше не», «сейчас», «теперь», «отныне» и т.д.

玛莎是老师了。— Маша теперь учитель.

他奶奶会用手机了。— Его бабушка теперь умеет пользоваться телефоном.

Бывают и такие ситуации, когда можно встретить две эти функции в одном предложении: и действие завершено, и ситуация изменилась. В данном случае можно использовать наречие «уже» 已经 yǐjīng.

萨沙已经写了2000汉字了!— Саша уже написал 2000 иероглифов.

他们在中国已经花了好多钱了!— Они потратили в Китае уже очень много денег!

Также две частицы 了 в предложении могут говорить нам о том, что действие ещё не закончилось. Рассмотрим пример.

儿子吃了两个苹果了。— Сын съёл два яблока.

Такая структура предложения может повествовать о том, что сын продолжает есть и третье, ведь на двух яблоках он точно не остановился.

Усиление прилагательных в китайском языке

Усиление прилагательных в китайском языке


Пожалуй, самая распространенная функция частицы 了, ведь так часто эмоциональная окраска нашего высказывания крайне важна. Усилить прилагательное можно при помощи несложных конструкций. Перевод на русский может варьироваться в зависимости от контекста, нет общепринятой схемы.

太。。。了

(избыток)
为什么太贵了?

Почему так дорого?

。。。极了

(положительный оттенок)

味道好极了!

Потрясающий аромат!

。。。死了

(негативный оттенок)

我们都饿死了!

Мы все до смерти голодные!


Ещё немного о частице 了

Ещё немного о частице 了


Одна из самых интересных вариаций частицы заключается именно в этом пункте о ней.

Во-первых, она меняет своё произношение на liǎo, во-вторых, почти в корне меняет своё предыдущее значение.

В данном случае 了является дополнением к глаголу — помогает определить возможность / невозможность действия. В случае возможности на помощь 了 liǎo приходит слово 得 de.

玛莎做得了。— Маша может это сделать.

王老师 ,您点了这么多饭,我们吃得了吗?— Учитель Ван, Вы заказали столько еды, мы сможем всё это съесть?

В случае невозможности нам поможет знакомое отрицание 不 bù .

北京太热了,萨沙受不了。— Саша не переносит жару в Пекине.

王老师,我吃不了。— Учитель Ван, я уже не могу есть.

В случае же абсолютной невозможности или абсолютной возможности можно встретить странное了了 liǎo le.

萨沙受不了了。— Саша совсем не переносит.

这道菜是很小的,玛莎吃得了了。— Это блюдо очень маленькое, Маша точно может его съесть.

Изучение китайского языка с нуля возможно в нашем центре иностранных языков. Просто напишите нам в любой день недели.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. Практический курс китайского языка в 2-х томах. Кондрашевский, Румянцева, Фролова.

2. Курс китайского языка BOYA CHINESE. Ли, Жэнь, Сюй.

3. HSK Coursebook, SINOLINGUA.

4. Everyday Chinese, HANBAN.

5. 581 Chinese Characters, HANBAN.

6. A Good Man in China (Chinese Audio-visual Teaching Materials), HANBAN.
Денисова Алена Сергеевна
Автор: Денисова Алена Сергеевна
Окончила Томский государственный университет; международный сертификат HSK5; работала в Китае преподавателем в международной школе. Получила правительственный грант на обучение в КНР.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ