Прямая и косвенная речь, повелительное наклонение в болгарском языке
4 Августа 2015 в 23:08Вам требуется переводчик с русского на болгарский или интересует прямая речь в болгарском, косвенная речь в болгарском, повелительное наклонение в болгарском? Прямая речь в болгарском, косвенная речь в болгарском, повелительное наклонение в болгарском — вот вопросы, которые мы разберём в нашей сегодняшней статье. Для начала нужно понять, что такое повелительное наклонение и косвенная речь, для чего они служат, какое сходство с русским языком.
Содержание
Прямая речь и косвенная речь в болгарском языке. Что знает переводчик с русского на болгарский
Прямая речь в болгарском так же, как и в русском, заставляет менять лицо глагола в болгарском и местоимения в болгарском.
Давайте приведём пример:
Анна пита: — Какво имаме днес за обяд? Анна пита какво имат днес за обяд.
Аня спрашивает: «Что у нас сегодня на обед?». Аня спрашивает, что у них сегодня на обед.
Косвенная речь в болгарском образуется по тому же типу, что и в русском.
Повелительное наклонение или повелително наклонение в болгарском
Приведём примеры обращения ко второму лицу, что является наиболее распространённой формой.
Глагольная основа на гласный или согласный | Единственное число | Множественное число (вежливое обращение) | Ударение в слове |
на гласный | -й | -йте | Ударение на основе |
ча́кам — ждать | ча́кай — жди | ча́кайте — ждите | |
на согласный | -и | -ете | Ударение переносится на окончание |
ми́сля — думать | мисли́ — думай | мисле́те — думайте |
Повелительное наклонение в болгарском имеет и исключения: изпека́ — изпечи́ — изпече́те — испечь — испеки — испеките; държа́ — дръ́ж — дръ́жте — держать — держи — держите; ям — яж — я́жте — есть — ешь — ешьте; изля́за — изле́з — изле́зте — уйти — уйди — уходите; съм — бъди́ — бъде́те — быть — будь — будьте; ви́дя — виж — ви́жте — смотреть — смотри — смотрите; вля́за — влез — вле́зте — входить — входи — входите; оти́да — иди́ — иде́те — уйти — уйди — уйдите; до́йда — ела́ — ела́те — прийти — приходи — приходите; облека́ се — облечи́ се — облече́те се — одеваться — оденься — оденьтесь.
Если Вы не хотите показаться грубым, то лучше использовать форму повелительного наклонения с глаголами совершенного вида: Кажи́! — Скажи!
Повелительное наклонение с глаголами несовершенного вида обозначает именно приказ, что звучит достаточно категорично:
Казвай, защо мълчиш! — Скажи, почему молчишь!
Отрицательные формы повелительного наклонения в болгарском
Отрицательные формы повелительного наклонения образуются так же, как и в русском, с помощью глаголов несовершенного вида: Не ка́звай! — Не говори! Кажи! — Говори! Мы можем выразить побуждение к действию, обращением к первому и третьему лицу:
да + глагол в настоящем времени
нека + глагол в настоящем времени
нека да + глагол в настоящем времени
Пример: Да отида! Нека отидат! — Пусть они пойдут! Нека да отиде!
Наверняка Вы слышали, как болгары произносят „ха́йде“? Такую частицу мы используем с „да“:
Хайде да отидем утре! — Давай пойдём завтра!
Побудительная форма может стоять в отрицательной форме. Мы берём частицу „не“. Пример: Нека да не купува. — Пусть он не покупает.
И ещё обратим внимание на следующую табличку.
Глаголы совершенного и несовершенного вида в болгарском
Положительная форма от глагола совершенного вида | Положительная форма от глагола несовершенного вида |
Дай! Дайте! | Давай! Давайте! |
Кажи! Кажете! | Казвай! Казвайте! |
Изяж! Изяжте! | Яж! Яжте! |
Ела! Елате! | Идвай! Идвайте! |
Обади се! Обадете се! | Обаждай се! Обаждайте се! |
Виж! Вижте! | - |
Влез! Влезте! | Влизай! Влизайте! |
Иди! Идете! | Отивай! Отивайте! |
Нека да купи! Нека да купят! | Нека да купува! Нека да купуват! |
Нека да купя! Нека да купим! | Нека да купувам! Нека да купуваме! |
Нека вляза! Нека влезем! | Нека влизам! Нека влизаме! |
Нека влезе! Нека влязат! | Нека влиза! Нека влизат! |
Да дойда! Да дойдем! | Да идвам! Да идваме! |
Да отида! Да отидем! | Да отивам! Да отиваме! |
Отрицательная форма образуется с глаголами из второй колонки: Не казвай! Не идвай! Не яж!
Прямая и косвенная речь в болгарском, повелительное наклонение в болгарском языке — темы данной статьи. Если же Вы ищете хорошего переводчика с русского на болгарский, то обратитесь в бюро переводов SLOOVO.
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. Н. Котова, М. Янакиев. Грамматика болгарского языка для владеющих русским языком.2. И. Грошков. Болгарский язык. Базовый курс Berlitz с 3 CD.3. В. Н. Гливинская, И. В. Платонова. Давайте вместе учить болгарский.
Специалист в области французского языка, преподаватель и переводчик английского/французского/ испанского, филолог. Изучала болгарский и итальянский. Администратор компании Sloovo LTD.