Главная / Библиотека / Переводы / Особенности перевода

Перевод с датского на русский. Особенности

Перевод с датского на русский. Особенности

21 Января 2017 в 23:01

Нужен перевод на датский или перевод с датского на русский? Перевод датский-русский весьма популярен. Рассмотрим особенности при переводе с русского на датский язык и при переводе с датского на русский язык.

Как сделать перевод на датский язык



Как сделать перевод на датский язык

Перевод на датский не настолько популярен, как перевод с английского на русский, к примеру. В любом случае здесь также есть свои особенности, которые нужно учитывать и знать.

  • Присоединение определённого артикля к существительному в конце слова является характерным для датского языка. Это характерная особенность северных языков. В английском, французском, испанском, немецком и некоторых других языках артикль стоит перед словом.
  • Количество флективных форм в датском сократилось.
  • Прилагательные здесь не склоняются, но согласуются с определяемым словом.
  • В датском много заимствованных слов. Большая часть заимствована из немецкого, французского, английского.
  • Датский относится к группе германских языков.
  • Датский — государственный язык в Дании и второй государственный в Гренландии.
  • На датском языке говорит примерно пять миллионов человек и это только в самой Дании.
  • Датский язык также является официальным в ЕС.
  • Примерно 300 000 говорящих живут в Германии.
  • Свыше 95 процентов совпадений в вокабуляре норвежского и датского языков, а между шведским и датским на 85-90 процентов. По сути шведский, норвежский и датский можно считать диалектами одного языка. Носители датского, шведского и норвежского прекрасно друг друга поймут.
  • Среди особенностей датского языка можно выделить и произношение. Происходит резкое замедление колебаний голосовых связок.
  • Датский богат гласными, которые обладают смыслоразличительными вариантами: male — рисовать, mele — посыпать мукой, mile — дюна.
  • Датский письменный язык обладает такими особенными буквами: æ, ø, å. Такие буквы весьма редки в других языках.
  • В современном датском языке произношение меняется от поколения к поколению.
  • Свыше 90% жителей Дании говорят на датском языке.
  • Что касаемо датского алфавита, то в датском языке насчитывается 29 букв. Двадцать шесть букв встречается в английском языке и в той же последовательности. К этим 26 буквам добавляется ещё три буквы æ, ø, å. Æ, æ — диграфы, лигатуры из A, E. Ø, ø — это та же буква O только с косой чертой и наклоном вправо. Å, å — введена в 1948 году благодаря датской реформе. Эта буква заменила Aa, aa. Кружочек над буквой “a” следует считать за букву “o”, то есть это указатель того, что [a] стоит читать близко к [o].

Перевод с датского на русский может выполнить специалист, который работает с языком многие годы. Если Вы ищете именно такого переводчика, то обратитесь к нам. Также выполняем перевод на датский с русского.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. Википедия: «Датский язык».
Шведчикова Юлия
Автор: Шведчикова Юлия
Специалист в области французского языка, преподаватель и переводчик английского/французского/ испанского, филолог. Изучала болгарский и итальянский. Администратор компании Sloovo LTD.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ