Главная / Библиотека / Переводы / Особенности перевода

Перевод на болгарский язык. Особенности

Перевод на болгарский язык. Особенности

26 Февраля 2017 в 05:10

Перевод на болгарский язык достаточно распространённое явление. Это связано также и с тем, то Болгария братская для России страна. Много россиян едет в Болгарию и многим нужен грамотный перевод с русского на болгарский язык.

Перевод на болгарский язык


Перевод на болгарский язык

Примечательно то, что при переводе на болгарский язык не стоит транслитерировать или даже оставлять на иностранном языке слова, которые обладают эквивалентами в болгарском языке.

Прямая речь выделяется тире: — Аз съм от България.

Что касаемо названий иностранных компаний, то их нужно передавать сначала на иностранном языке, а потом на болгарском.

Начальная буква «в» в местоимении при вежливом обращении к одному человеку переходит в «Вие». Часто местоимения опускают, они служат для логического ударения.

Свободна в болгарском языке и пунктуация.

Также не стоит забывать о «ложных друзьях переводчика»: булка — невеста, лайка — ромашка, майка — мама, стол — стул, стая — комната и пр.

В болгарском нет инфинитива и, поэтому в словаре глаголы стоят в первом лице единственного числа в настоящем времени.

В болгарском языке будущее время образуется с помощью частицы «ще» [ште] и основной формы глагола настоящего времени: Ще уча. — Я буду учиться.

А отрицание образуется при помощи конструкции «няма да».

На болгарском языке говорят в Болгарии, Сербии, Македонии, Греции, Турции, Румынии, на Украине и в России тоже. А это свыше восьми миллионов человек.

Болгарский язык обладает своими особенностями, которые не свойственны прочим славянским языкам. Здесь нет системы падежей, а также нет в болгарском неопределённой формы глагола, присутствует определённость имени существительного, сложная система времён, которая выражается в использовании артиклей.

История болгарского языка делится на четыре периода:

  • предписьменный (до 9 века),
  • староболгарский (с 9 и до 12 века),
  • среднеболгарский (с 12 и до 16 века),
  • новоболгарский (с 16 века до наших дней).

Староболгарский период или церковнославянский, старославянский — это литературная норма южного диалекта общеславянского языка. Именно от него произошёл болгарский язык. В 862 году была создана глаголица Кириллом и Мефодием.

Среднеболгарский период — это язык литературного творчества. В этот период у существительных пропадает падежное окончание.

Новоболгарский период — современный болгарский язык окончательно формируется. Письменность стандартизирована.

Церковнославянский или старославянский язык — это первый письменный засвидетельствованный язык. В основе болгарского языка лежат восточные диалекты, а произношение является сочетанием восточных и западных диалектов.

В основе алфавита, который был создан Кириллом и Мефодием в 9 веке, был болгарский диалект. Алфавит болгарского языка состоит из тридцати букв и является кириллическим. По сути, болгарский алфавит и русский одинаковые, но только в болгарском нет трёх букв «ы», «э», «ё».

В болгарском такие же правила написания заглавных букв, как и в русском языке. Тем не менее в именах собственных, которые состоят из нескольких слов, первое слово пишется с большой буквы, а остальные с маленькой.

Перевод с русского на болгарский язык можно заказать в нашем бюро переводов.


Похожие публикации


Перевод на белорусский язык. Особенности  25 Февраля 2017 в 06:12

Перевод на башкирский язык. Особенности  24 Февраля 2017 в 09:09

Перевод с эстонского языка. Особенности  14 Февраля 2017 в 20:14

Перевод на эсперанто. Особенности  13 Февраля 2017 в 00:00