Sloovo > Библиотека > Обучение > Французский язык > Справочник по грамматике > Forme factitive — фактитивная форма во французском языке
Forme factitive — фактитивная форма во французском языке

Forme factitive — фактитивная форма во французском языке

16 Октября 2015 в 22:10

Вам требуется перевод с французского языка или интересует фактитивная форма (forme factitive)? Прочтите статью и она Вам поможет в переводе Вашего текста. Forme factitive или фактитивная форма во французском языке образуется с помощью глаголов faire, laisser. Глагол faire вместе с инфинитивом имеет значение побуждения, а вот глагол laisser имеет значение позволения.


Faire в сочетании с инфинитивом. Перевод с французского языка


Глагол faire вместе с инфинитивом может переводиться на русский язык как «велеть», «заставлять», «просить».

Пример: Faites entrer les filles. — Попросите девочек войти.

Фактитивная конструкция во французском употребляется в таких предложениях, где подлежащее не само выполняет действие, а лишь вынуждает выполнять действия других людей.

Пример: J'ai fait une jupe. — Я сшила сама юбку. J'ai fait faire une jupe. — Я сшила юбку (заказала).

Выражения с глаголом faire

Выражения с глаголом « faire »


faire comprendre — объяснить, faire venir — вызвать, faire boire — напоить, faire tomber — уронить, faire voir — показать, faire connaître — познакомить, faire cuir — варить, faire rire — рассмешить, faire frire — жарить.

Выражения с глаголом laisser

Глагол laisser


На русский язык глагол laisser может переводиться как «пускай», «пусть», «позволять», «разрешать».

Пример: Laissez-le dire. — Пусть он скажет.

Выражения с глаголом « laisser »


laisser passer — пропускать,

laisser mijoter — томиться на небольшом огне,

laisser entrer — впустить,

laisser refroidir — оставлять охладиться,

laisser partir — отпускать.

Место личных местоимений, повелительная форма во французском языке


Личные местоимения стоят во французском перед глаголами « faire », « laisser ».

Пример: Il faut le faire venir. — Нужно его вызвать.

В повелительной форме личные местоимения ставятся после глаголов « faire », « laisser ».

Пример: Faites-les voir!

В отрицательных же предложениях в повелительной форме личные местоимения будут стоять перед глаголами « faire », « laisser ».

Пример: Ne les faites pas voir!

Из данной статьи Вы узнали про фактитивную форму (forme factitive). Если же Вам потребуется перевод с французского языка, то напишите нам.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. Л. А. Мурадова. Грамматика французского языка.

2. Грамматика французского языка в таблицах. Издательство «Виктория Плюс».
Шведчикова Юлия
Автор: Шведчикова Юлия
Специалист в области французского языка, преподаватель и переводчик английского/французского/ испанского, филолог. Изучала болгарский и итальянский. Администратор компании Sloovo LTD.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ