Главная / Библиотека / Переводы / Особенности перевода
Перевод с азербайджанского на русский. Особенности
2 Января 2017 в 03:01Нужен перевод с азербайджанского на русский или перевод на азербайджанский с русского? Перевод с азербайджанского на русский требуется сегодня очень часто так же, как и перевод на азербайджанский. При переводе важно обращать внимание на такие особенности: типологические, морфологические, фонетические, лексические.
Содержание
- 1. Перевод с азербайджанского на русский. На что обратить внимание
- 2. Диалекты азербайджанского языка. Как сделать перевод на азербайджанский
Перевод с азербайджанского на русский. На что обратить внимание
Азербайджанский язык относится к группе агглютинативных. Особенности при переводе с азербайджанского и на азербайджанский:
- Возможно образовать много разных словоформ от одной лексической основы;
- Корни слов — самостоятельные слова и имеют собственное грамматическое и лексическое значение;
- Использование долгих гласных не свойственно для азербайджанского языка.
- С помощью однозначных суффиксов, стоящих после корня и основания, выражаются грамматические значения, а также связи.
- Фонетическое ударение в азербайджанском падает на последний слог, но имеются и исключения.
- Если слово является существительным, то фонетическое ударение падает на второй слог: dolma — национальное блюдо и dolma — не наполняйся.
- В начале слова фонемы «ı» и «ğ» никогда не употребляются.
- Морфологический и синтаксический — два способа словообразования в азербайджанском.
- Морфологическая структура азербайджанского языка такова: главные части речи (существительное, прилагательное, местоимение, глагол, наречие, числительное) и вспомогательные (союз, послелог, модальные слова, частица, междометие).
- Подлежащее обычно стоит в начале фразы, а сказуемое — в конце фразы, определение — перед определяемым словом.
- В азербайджанском языке двадцать три согласные фонемы, девять гласных.
- Азербайджанский язык агглютинативный.
- В нём есть аффиксы, которые присоединяются к словам и при этом не вызывают фонематических изменений.
- Сказуемое всегда стоит в конце предложения.
- Согласование между подлежащим и сказуемым делается в лице и числе.
Диалекты азербайджанского языка. Как сделать перевод на азербайджанский
В азербайджанском языке множество диалектов, что также представляет трудности для переводчика.
1. Диалекты и наречия Кавказа:
Восточная группа:
- бакинский, шемахинский, губинский диалекты; муганское и лянкяранское наречия;
Западная группа:
- газахский, гянджинский, карабахский диалекты; айрымское наречие;
Северная группа:
- закатала-гахское наречие и шекинский диалект;
Южная группа:
- ордубадский и нахичеванский диалекты.
2. Диалекты Южного Азербайджана:
Диалекты Западно-Азербайджанского остана:
- мерендский, марагинский, урьянтепинский;
Диалекты Центрального остана:
- урмийский, тебризский, хойский, кушчинский;
Анклавные:
- галугяхский диалект и диалекты Лотфабада и Дергеза;
Диалекты Восточно-Азербайджанского остана:
- ардебильский, туркменчайский, сарабский, мианский.
В Иране, Турции и других странах есть такие наречия, как кашкайское, каджарское, шахсевенское, афшарское и пр.
Различия в диалектах и наречиях касаются преимущественно фонетики, а также лексики.
Перевод с азербайджанского на русский и грамотный перевод на азербайджанский весьма сложная работа, поэтому доверяйте только профессионалам.
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. Википедия: «Азербайджанский язык».
Специалист в области французского языка, преподаватель и переводчик английского/французского/ испанского, филолог. Изучала болгарский и итальянский. Администратор компании Sloovo LTD.