Главная / Библиотека / Переводы / Особенности перевода



22 Января 2017 в 18:01

Македонский язык – перевод и его особенности


В статье рассмотрим основную информацию о македонском языке — переводе и его особенностях. Македонский язык так же, как и болгарский язык имеет свои структурные особенности. Это относится и к некоторым сербским говорам.


Содержание


Македонский язык — перевод и его особенности


Македонский язык перевод

С точки зрения переводоведения нас интересует македонский язык, перевод с македонского языка и перевод на македонский язык. Такие особенности свойственны также и другим языкам Балканского полуострова: румынскому, греческому, албанскому. Македонский вместе с этими языками входит в балканский языковой союз. Он в центре ареала балканских языков и именно в нём большая часть балканизмов.

Болгарский и македонский очень похожи грамматически и даже лексически.

При переводе с македонского языка на русский и с русского на македонский нужно учитывать следующее:

  • Есть звательная форма: Стоjане!
  • Аналитический способ передачи падежных форм; косвенных падежных форм нет: миризба на сеното. То есть мы используем предлоги для передачи падежных отношений.
  • Используются формы на -ов, -ва, -во (обозначение ближайших предметов, объектов), -он, -на, -но (обозначение дальних предметов и объектов).
  • В именах есть постпозитивный определённый артикль для каждого рода с формами единственного числа и множественного числа.
  • Использование да-конструкции вместо инфинитива.
  • Форма сравнительной степени прилагательных употребляется в значении также неполного качества. Сравнительная степень сравнения прилагательных и наречий имеет приставку по-, а превосходная степень имеет приставку наj-.
  • Множество глагольных времён: имперфект, плюсквамперфект, аорист, которых нет в других балканских языках, к примеру.
  • Используются двойные местоимения.
  • Будущее время образуется с помощью частицы «ќе»: ќе чита.

История македонского языка


Македонский язык — официальный язык Республики Македония. Македонский относится к южнославянским языкам, восточной ветви.

Диалекты македонского языка можно подразделить на 3 группы: восточная, западная и северная. Западный диалект македонского распространён в таких городах, как Велес, Прилеп, Битола, Кичево. Северный диалект распространён в Дальнем Пологе, к северу от Скопье и Куманово.

Орфография македонского весьма последовательная и соответствует принципу: «одна графема на фонему».

Что касаемо македонского алфавита, то до Нового времени македонский был по большей части разговорным языком. Письменное общение было на греческом языке или церковнославянском. В 1944 году был стандартизирован алфавит македонского языка. Это произошло после того, как Македония вошла в состав Югославии. Македонский алфавит базируется на сербской кириллице. Ранее использовались разные варианты кириллицы с орфографической системой древнеславянского, болгарского и сербского языков. В современном алфавите 31 буква.

Мы рассмотрели основную информацию, связанную с македонским языком, переводом с македонского на русский и с русского на македонский.



Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. Википедия: «Македонский язык».



Похожие публикации


Перевод на болгарский язык. Особенности  26 Февраля 2017 в 05:10

Перевод на белорусский язык. Особенности  25 Февраля 2017 в 06:12

Перевод на башкирский язык. Особенности  24 Февраля 2017 в 09:09

Перевод с эстонского языка. Особенности  14 Февраля 2017 в 20:14

Перевод на эсперанто. Особенности  13 Февраля 2017 в 00:00