Главная / Библиотека / Переводы / Общие статьи

Как стать переводчиком

Как стать переводчиком

29 Апреля 2020 в 17:17

Интересует, где научиться правильному переводу с русского на английский или, как стать переводчиком? Специальность переводчика пока остается весьма востребованной, несмотря на обилие компьютерных программ. Стоит отдать должное разработчикам: машинный перевод не только не стоит на месте, но и развивается семимильными шагами. И всё-таки, получаемый текст по-прежнему отчаянно нуждается в редактировании, а часто и в полной трансформации. Чтобы стать дипломированным переводчиком, необходимо окончить профильную специальность в вузе. Ниже приведен список лучших университетов РФ, где можно получить заветную профессию.



Как стать переводчиком? Лингвистические ВУЗы России

Как стать переводчиком? Лингвистические ВУЗы России


1. МГУ. Факультет «Высшая школа перевода»

Это — место, где вы овладеете навыками правильного перевода с русского на английский, французский, испанский, итальянский, немецкий и китайские языки. Также студенты дополнительно изучают арабский, греческий, турецкий и японский. Выпускники факультета владеют методикой преподавания русского как иностранного. Вдобавок, в Высшей школе перевода иностранные граждане могут стать переводчиками с русского языка.

2.Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ). Институт лингвистики

В этом ВУЗе студенты изучают около 20 иностранных языков. Но выбор и количество иностранных языков зависит от числа набранных групп. Абитуриенты с высокими баллами ЕГЭ получают право приоритетного выбора того, что они собираются изучать.

3. Нижегородский государственный лингвистический университет

Студенты профиля «перевод и переводоведение» изучают английский, французский или немецкий на выбор. Выпускники владеют двумя языками и могут работать устными и письменными переводчиками в разных сферах.

4. Сибирский федеральный университет. Институт филологии и языковой коммуникации

Студенты изучают английский, немецкий, французский, испанский, японский и китайский языки. В стенах института обучаются иностранные граждане из Японии, Китая, Кореи, Великобритании и Германии, что позволяет создать смешанную культурную и языковую среду.

5. Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)

На факультете «перевод и переводоведение» изучается 23 иностранных языка (в том числе языки стран СНГ). Обязательный для изучения язык — английский.

Теперь Вы знаете, как стать переводчиком, а также, где освоить правильный перевод с русского на английский язык.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. Вузы России. Навигатор по образованию, 2018-2019 | Кузнецова Инга, Шилова Ольга Сергеевна.
Порхунова Евгения Александровна
Автор: Порхунова Евгения Александровна
Студентка Севастопольского государственного университета (Гуманитарно-педагогический институт, Теория и практика перевода), получила CAE (Certificate in advanced English) grade B, DELF A2.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ