Главная / Библиотека / Переводы / Общие статьи
Как стать переводчиком
29 Апреля 2020 в 17:17Интересует, где научиться правильному переводу с русского на английский или, как стать переводчиком? Специальность переводчика пока остается весьма востребованной, несмотря на обилие компьютерных программ. Стоит отдать должное разработчикам: машинный перевод не только не стоит на месте, но и развивается семимильными шагами. И всё-таки, получаемый текст по-прежнему отчаянно нуждается в редактировании, а часто и в полной трансформации. Чтобы стать дипломированным переводчиком, необходимо окончить профильную специальность в вузе. Ниже приведен список лучших университетов РФ, где можно получить заветную профессию.
Как стать переводчиком? Лингвистические ВУЗы России
1. МГУ. Факультет «Высшая школа перевода»
Это — место, где вы овладеете навыками правильного перевода с русского на английский, французский, испанский, итальянский, немецкий и китайские языки. Также студенты дополнительно изучают арабский, греческий, турецкий и японский. Выпускники факультета владеют методикой преподавания русского как иностранного. Вдобавок, в Высшей школе перевода иностранные граждане могут стать переводчиками с русского языка.
2.Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ). Институт лингвистикиВ этом ВУЗе студенты изучают около 20 иностранных языков. Но выбор и количество иностранных языков зависит от числа набранных групп. Абитуриенты с высокими баллами ЕГЭ получают право приоритетного выбора того, что они собираются изучать.
3. Нижегородский государственный лингвистический университет
Студенты профиля «перевод и переводоведение» изучают английский, французский или немецкий на выбор. Выпускники владеют двумя языками и могут работать устными и письменными переводчиками в разных сферах.
4. Сибирский федеральный университет. Институт филологии и языковой коммуникации
Студенты изучают английский, немецкий, французский, испанский, японский и китайский языки. В стенах института обучаются иностранные граждане из Японии, Китая, Кореи, Великобритании и Германии, что позволяет создать смешанную культурную и языковую среду.
5. Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)
На факультете «перевод и переводоведение» изучается 23 иностранных языка (в том числе языки стран СНГ). Обязательный для изучения язык — английский.
Теперь Вы знаете, как стать переводчиком, а также, где освоить правильный перевод с русского на английский язык.
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. Вузы России. Навигатор по образованию, 2018-2019 | Кузнецова Инга, Шилова Ольга Сергеевна.
Студентка Севастопольского государственного университета (Гуманитарно-педагогический институт, Теория и практика перевода), получила CAE (Certificate in advanced English) grade B, DELF A2.