Косвенная речь во французском языке

Косвенная речь во французском языке

31 Декабря 2015 в 00:12

Вам требуется переводчик с французского с произношением или интересует косвенная речь во французском? Тогда обратитесь к нам или прочтите статью. Косвенная речь во французском языке — это сложное предложение во французском языке с дополнительным придаточным. Именно придаточное и воспроизводит прямую речь, а в главном предложении используется глагол говорения (affirmer — утверждать, penser — думать, annoncer — объявлять, dire — говорить, ajouter — добавлять и пр.) Предлагаем рассмотреть подробнее эту казалось бы нелёгкую тему. Хотя прочитав данную статью, Вам уже не будет казаться всё таким трудным. Главное желание и упорство!


Косвенная речь во французском языке. Переводчик с французского с произношением


Косвенная речь во французском языке. Переводчик с французского с произношением

  • Косвенная речь во французском языке вводится с помощью союза « que »: Le professeur ajoute: « Il faut travailler beaucoup ». - Le professeur ajoute qu'il faut travailler beaucoup. — Преподаватель добавляет, что нужно много работать.
  • Также нужно помнить об изменении лица глагола и местоимения: Anne dit: « Je veux partir ». - Anne dit qu'elle veut partir. — Анна говорит, что она хочет уехать.
  • Не забываем и про согласование времён. Для этого советуем внимательно прочитать тему, посвящённую согласованию времён во французском языке.
  • Происходят и лексические изменения при переходе из прямой речи в косвенную: en ce moment - à ce moment — в настоящую минуту, hier - la veille — вчера — накануне и пр.
  • Когда сказуемое в прямой речи выражено глаголом в повелительном наклонении, то в косвенной речи употребляется subjonctif présent или infinitif+de: Je lui dis:

    « Donne-moi ce livre ». - Je dis qu'il me donne ce livre./Je lui dis de me donner ce livre. — Я ему говорю дать мне эту книгу.

Косвенный вопрос во французском

Косвенный вопрос во французском


Косвенная речь во французском затрагивает и, естественно, косвенный вопрос во французском языке. Это сложное предложение с дополнительным придаточным. Придаточное воспроизводит вопрос, который был задан в прямой речи: Qui veux-tu voir? - Dis-moi qui tu veux voir. — Скажи мне, кого ты хочешь видеть. Comment tu lis ce texte? - Il demande comment je lis ce texte? — Он спрашивает, как я читаю этот текст.

Порядок слов здесь будет прямым.

  • Изменяется лицо глагола и местоимения.
  • Правило согласования времён действует.
  • Есть те же лексические изменения.

Можно построить вопрос к сказуемому с помощью наречия « si »: Peux-tu lire ce texte? - Il demande si tu peux lire ce texte? — Он спрашивает, можешь ли ты прочитать этот текст.

Косвенная речь во французском языке — одна из самых важных и сложных тем во французском. Главное усвоить согласование времён во французском и лексические изменения. Также не стоит забывать и о том, что местоимения меняются, меняется и лицо глагола. Обращая внимание на такие вещи, трудно будет допустить ошибку не только в письменной речи, но и в устной. Если Вам нужен будет профессиональный переводчик с французского с произношением, то напишите нам. У нас есть преподаватели и переводчики, которые переведут и озвучат.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. А. И. Иванченко. Французский язык. Тренировочные задания.

2. Грамматика французского языка в таблицах. Издательство: «Виктория Плюс».

3. Л. А. Мурадова. Грамматика французского языка.
Шведчикова Юлия
Автор: Шведчикова Юлия
Специалист в области французского языка, преподаватель и переводчик английского/французского/ испанского, филолог. Изучала болгарский и итальянский. Администратор компании Sloovo LTD.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ