Урок №24. Степени сравнения в китайском языке
1 Марта 2019 в 00:10В статье рассмотрим степени сравнения в китайском языке. Также если Вам требуется переводчик на китайский или грамотный китайский перевод, то напишите нам.
Учитель Ван очень часто любит устраивать мини-соревнования на уроках для своих иностранных студентов. Он считает, что такой способ игры повышает мотивацию к обучению и даёт положительные результаты. В конце сегодняшнего урока ребятам необходимо описать, какая из команд стала выше/быстрее/сильнее. Поможет им новая грамматика о степени сравнения в китайском языке.
Рассмотрим 4 основных способа сравнения в китайском языке.
Содержание
Предлог 比, когда выполняется китайский перевод
Схема построения: объект + 比 + объект + признак сравнения;
玛莎比萨沙聪明。— Маша умнее Саши.
Отрицание в китайском: объект + 不比 + объект + признак сравнения;
玛莎不比萨沙聪明。— Маша не умнее Саши.
Если необходимо дополнение
Схема построения: объект + глагол + дополнение + глагол + 得 + 比 + объект + признак сравнения
玛莎说汉语说得比萨沙好。— Маша говорит по-китайски лучше, чем Саша.
Глаголы в китайском: 注意, 了解,会,喜欢,爱 — употребляются без удвоения.
Схема построения: объект + 比 + объект + глагол + дополнение
玛莎比萨沙喜欢写汉字。— Маша любит писать иероглифы больше, чем Саша.
Различия общего характера
Слова: 一点儿 (немного),得多 (намного больше).
中国比法国大得多。— Китай намного больше Франции;
萨沙比玛莎高一点儿。— Саша немного выше Маши.
Различия конкретного характера
Схема построения: объект + 比 + объект + признак сравнения + конкретное различие
这条裙子比那条裙子便宜5元。— Эта юбка дешевле той на 5 юаней.
При наличии слов: 多,少,早,晚
Схема построения: объект + 比 + объект + одно из этих слов + глагол + конкретное различие + дополнение
玛莎比萨沙多写100个汉字。— Маша написала на 100 иероглифов больше, чем Саша.
Сравнительная конструкция с 有. Степени сравнения в китайском языке
Отличие этой конструкции от предыдущей: второй объект — точка отсчета. К примеру, «ты уже такой же высокий, как твой брат?», «она уже так же вкусно готовит, как мама?» Брат и мама — наши точки отсчёта.
Схема построения: объект + 有 + объект + признак
萨沙有哥哥高。— Саша такой же высокий, как брат.
В отрицательных предложениях в китайском языке используется 没
有 萨沙没有哥哥高。— Саша еще не такой высокий, как брат.
Если необходимо дополнение
Схема построения: объект + глагол + дополнение + глагол + 得 + 有 + объект + признак
玛莎说汉语说得有中国人流利。— Маша говорит по-китайски так же бегло, как китайцы.
Разница между 有 и 比
有 показывает, что объект №1 достиг уровня объекта №2, а 比 просто сравнивает; 不比 часто является опровержением и ответом на вопрос, не употребляется отдельно как высказывание;в предложениях с 没有, как правило, используются положительные прилагательные в китайском;Можно сказать:
萨沙没有玛莎聪明。— Саша не такой умный, как Маша;
Нельзя сказать:
萨沙没有玛莎笨。— Саша не такой тупой, как Маша.
Конструкция 跟…一样 в китайском языке
Данный способ помогает выявить одинаковые предметы или нет.
Схема построения: объект + 跟 + объект + 一样 + прилагательное
玛莎的个子跟萨沙的个子一样。— У Саши и Маши одинаковый рост.
Особенности
В конструкции 跟 можно заменить на 和 или 与, а вместо 一样 также можно поставить 相同,差不多 или 不同.
王老师的性格跟朝老师的性格不同。— У учителя Вана и учителя Чао разные характеры.
Для усиления различия перед 一样 можно употребить 很.
王老师的性格跟朝老师的性格很不同。— У учителя Вана и учителя Чао очень разные характеры.
В утвердительных предложениях можно употребить 差不多 (почти) или 完全 (полностью) перед 一样.
王老师的性格跟朝老师的差不多一样。— Характер учителя Вана и учителя Чхао почти одинаковый.
Признак сравнения может быть и глаголом, и прилагательным и т.д.
玛莎写汉字写得跟王老师一样好看。— Маша пишет иероглифы так же красиво, как и учитель Ван.
萨沙和王老师一样喜欢开车。— Саша и учитель Ван одинаково любят водить машину.
Наречия 更 и 最 в китайском языке. Что знает переводчик на китайский
Сравнительная степень в китайском языке
更 gèng — «более».
这位姑娘是更漂亮的。— Эта девушка красивее.
Превосходная степень в китайском языке
最 zuì — «самый».
这位姑娘是最漂亮的。— Эта девушка самая красивая.
Если Вам требуется профессиональный китайский перевод, напишите нам в любой день недели. В нашем агентстве переводов работают только высококвалифицированные китаисты с опытом работы! А благодаря данной статье Вы узнали про степени сравнения в китайском языке. Это очень важная тема при изучении китайского. Наш переводчик на китайский всегда к Вашим услугам!
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. Практический курс китайского языка в 2-х томах. Кондрашевский, Румянцева, Фролова. 2. Курс китайского языка BOYA CHINESE. Ли, Жэнь, Сюй. 3. HSK Coursebook, SINOLINGUA. 4. Everyday Chinese, HANBAN. 5. 581 Chinese Characters, HANBAN. 6. A Good Man in China (Chinese Audio-visual Teaching Materials), HANBAN.
Окончила Томский государственный университет; международный сертификат HSK5; работала в Китае преподавателем в международной школе. Получила правительственный грант на обучение в КНР.