
Урок №12. Модальные глаголы в китайском языке
4 Февраля 2019 в 16:45Вам требуется перевести текст с русского на китайский или нужен переводчик текстов с русского на китайский, или интересуетесь темой про модальные глаголы в китайском языке? Прочтите обязательно нашу статью.
Модальные глаголы в китайском языке. Как перевести текст с русского на китайский

Знаний китайского языка, которые Маша и Саша приобрели в Китае, уже хватает для составления небольших рассказов о себе, однако важную тему под названием «Модальные глаголы в китайском языке» учитель Ван расскажет им только сегодня. Изучив её, ребята смогут рассказать, что они умеют, любят или должны делать.
Как и в русском языке, китайские модальные глаголы выражают желание, способности, необходимость или возможность действия. Как правило, модальный глагол всегда стоит в тандеме с другим глаголом, который следует сразу за ним. Вместе они образуют сказуемое.
Ниже мы подробнее разберем основные модальные глаголы китайского языка. Пока просто познакомимся с ними в небольшой таблице.
想 xiǎng | Хотеть, желать, скучать, думать |
要 yào | Нуждаться, нужно, хотеть |
应该 yīnggāi | Следует, полагается |
会 huì | Мочь, уметь |
能 néng | Мочь, быть в состоянии |
可以 kěyǐ | Можно |
需要 xūyào | Необходимо, нужно |
愿意 yuànyì | Желать, хотеть |
必须 bìxū | Обязательно нужно |
得 děi | Следует, нужно |
Китайские модальные глаголы не имеют видовременных форм и какие-либо служебные показатели после себя, также они никогда не удваиваются, а их отрицательная форма образуется при помощи хорошо нам знакомого наречия 不. Образование вопроса также происходит при помощи вопросительной частицы 吗 или альтернативного вопроса через 不.
玛莎不要去商店。— Маше не нужно идти в магазин.
你想不想你的家人? — Ты скучаешь по своей семье?
Давайте разберем каждый модальный глагол в китайском по-отдельности.
1. Глагол 能 néng в китайском переводится как: «мочь, быть в состоянии». Как правило, имеет значение именно физической возможности что-либо сделать.
玛莎今天不能去上课,她生病了。— Маша сегодня не может пойти на уроки, она заболела.
萨沙能帮助你买东西。— Саша может помочь тебе купить вещи.
2. Глагол 会 huì в китайском тоже переводится как: «уметь, мочь». Однако его значение делает упор на приобретенные навыки. Например, уметь водить машину или разговаривать на другом языке.
你会说汉语吗? — Ты говоришь по-китайски?
萨沙不会游泳。 — Саша не умеет плавать.
3. Глагол 想 xiǎng в китайском переводится тремя способами:
Хотеть.
我想去香港旅游。— Я хочу поехать в путешествие в Гонконг.
Скучать.
玛莎很想她妹妹和姐姐。— Маша очень скучает по своим сестрам.
Думать.
萨沙想汉语很难学。— Саша думает, что китайский очень сложный для изучения.
4. Глагол 要 yào в китайском переводится двумя способами:
Хотеть, желать. По сравнению с 想 выражает более убедительную решимость осуществить желание.
我要咖啡。— Я хочу кофе.
今天王老师要做饭。— Сегодня учителю Вану нужно приготовить еду.
Нужно, нуждаться. В разговорной речи часто употребляется со словом 一定 yídìng (обязательно):
你是翻译,你一定要学习语法。— Ты переводчик, тебе обязательно нужно учить грамматику.
5. Глагол 可以 kěyǐ в китайском имеет значение возможности совершения действия или разрешения на осуществление. Дословно можно перевести как: «можно».
大家都可以用我的词典。— Все могут пользоваться моим словарем.
6. Глагол 应该 yīnggāi в китайском переводится на русский язык как: «следует, полагается», имеет значение необходимости сделать что-то.
如果你想住在中国,你应该学习汉语。— Если ты хочешь жить в Китае, тебе следует изучать китайский язык.
7. Глагол 需要 xūyào в китайском переводится как: «нужно, необходимо». По смыслу схож с глаголом 要 в сочетании с 一定 .
玛莎需要回国。— Маше необходимо вернуться в страну.
8. Глагол 愿意 yuànyì в китайском переводится как: «желать, хотеть».
Очень близок по значению к глаголам 想 и 要.
萨沙不愿意离开中国。— Саша не хочет покидать Китай.
9. Глагол 必须 bìxū в китайском переводится как: «обязательно нужно, необходимо». По значению схож с 需要,一定要, однако имеет более строгую окраску необходимости исполнения.
留学生们都必须来办公室。— Все иностранные студенты обязаны подойти в учительскую.
10. Глагол 得 děi в китайском переводится как: «следует, полагается». Выражает волю или необходимость в каком-либо действии.
玛莎生病了,她得吃药。— Маша заболела, ей придётся принимать лекарства.
Если Вам нужен грамотный переводчик
текстов с русского на китайский или требуется быстро перевести текст с русского на китайский, то напишите нам. Мы сделаем перевод с китайского или на китайский красиво и грамотно! А в этой статье Вы узнали про модальные глаголы в китайском языке.
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. Практический курс китайского языка в 2-х томах. Кондрашевский, Румянцева, Фролова. 2. Курс китайского языка BOYA CHINESE. Ли, Жэнь, Сюй. 3. HSK Coursebook, SINOLINGUA. 4. Everyday Chinese, HANBAN. 5. 581 Chinese Characters, HANBAN. 6. A Good Man in China (Chinese Audio-visual Teaching Materials), HANBAN.

Окончила Томский государственный университет; международный сертификат HSK5; работала в Китае преподавателем в международной школе. Получила правительственный грант на обучение в КНР.