Урок №16. 得 и 地 в китайском языке
5 Февраля 2019 в 22:39Если Вы хотите начать учить китайский язык с нуля или ищете тему про частицу de в китайском языке, то прочтите данную статью.
Содержание
De в китайском языке. Учить китайский язык с нуля
Саша и Маша уже познакомились с множеством важных слов в китайском языке, в том числе и со служебной частицей 的, описание которой вы можете найти во втором уроке. Однако не всё так просто, ведь китайский язык приготовил для ребят новый подарок — две новых частицы de в китайском языке! Учитель Ван расскажет одну из самых важных и сложных тем китайской грамматики.
В китайском языке действительно существует волшебное трио «де»: 的, 得,地. Основная путаница у изучающих китайский происходит с 得 и 地, но для себя вы можете запомнить их по следующей схеме:
С существительными 的, с глаголами 得, с наречиями 地
Хорошо познакомившись с первой частицей de в китайском языке, настало время перейти к двум другим и рассмотреть их подробнее.
得
1. Оцениваем действие
Саша прыгает высоко, а Маша красиво пишет иероглифы. Только что мы оценили действия ребят. В китайском языке подобные предложения мы строим при помощи конструкции:
глагол + 得 + степень (很,非常) + прилагательное.
萨沙跳得很高。— Саша прыгает очень высоко.
Важно запомнить, что 得 ставится строго после глагола. Если в предложении появляется дополнение, мы удваиваем глагол следующим образом.
玛莎写汉字写得很好看。— Маша очень красиво пишет иероглифы.
2. Выражаем возможность/невозможность действия
С этой конструкцией мы познакомились с вами в предыдущих статьях, где впервые затронули функции 得 в предложении.
玛莎吃得了。— Маша может съесть.
При отрицании мы просто заменяем 得 на 不.
萨沙动不了。— Саша не может двигаться.
3. Выражаем степень
В таких предложениях, как: «Когда Маша так обрадовалась, что запрыгала» или «Девочка так переживала, что заплакала» — на помощь вновь приходит 得. Так мы выражаем степень глагола.
玛莎高兴得跳了起来。— Маша так обрадовалась, что запрыгала.
女士难过得哭了。— Девушка так расстроилась, что заплакала.
地
Превращаем прилагательное в другие части речи
Третье 地, пожалуй, самое интересное и сложное в употреблении. Оно занимает позицию перед глаголом, указывая на то, КАК было совершено действие. Употребляется по следующей условной схеме:
подлежащее + прилагательное + 地 + сказуемое.
При переводе прилагательное переквалифицируется в наречие. Если прилагательное односложное, мы либо удваиваем его, либо употребляем вместе с 很/非常. Не переживайте, вам станет гораздо яснее после рассмотрения примеров.
王老师,请您慢慢地说,我听不懂。— Учитель Ван, говорите, пожалуйста, медленно, я не понимаю.
萨沙很快地跑了出来。— Саша быстро вбежал в комнату.
Также мы можем переводить предложения с 地 при помощи деепричастного оборота.
玛莎笑地说。— Маша смеясь, сказала.
Иные случаи с 地
1. Действие совершается поодиночке или по очереди группой людей.
我们一个一个地出门。— Мы выходили по одному.
他们一组一组地回答王老师的问题。— Они группами отвечали на вопросы учителя Вана.
2. Некоторые прилагательные могут переквалифицироваться в наречия и без помощи 地, однако употребление не будет ошибкой.
大声 | Громко | 他们总是大声吵架。 Они всегда очень громко ругаются. |
努力 | Старательно, в поте лица | 玛莎努力学习。Маша очень старательно учится. |
注意 | Внимательно | 请你注意听老师。Пожалуйста, слушай учителя внимательно. |
小心 | Осторожно | 奶奶 你小心走路。Бабушка, иди осторожнее. |
仔细 | Тщательно, детально | 大学生都仔细研究。Студенты университета очень тщательно проводят исследования. |
Когда же использовать 地, а когда 得?
Говоря про обычное поведение человека, ставим 得. Если же мы описываем действие в конкретный момент, используем 地.
玛莎腿疼 只能慢慢地走路。— У Маши болит нога, поэтому она идет очень медленно. (Только сейчас, т.к. болит нога);
萨沙跑得很快。— Саша бегает очень быстро. (Всегда, обычно, постоянно).
Также 得 мы используем для описания произошедшего результата, который, возможно, был не под нашим контролем. 地 мы используем при описании контролируемых событий, когда результата можно достичь, прикладывая усилия.
萨沙上次考试考得不及格。— Саша в прошлый раз не сдал экзамен.
他应该认真地学习。— Ему следует добросовестно учиться.
Если Вы учите китайский с нуля, то наш сайт является отличным подспорьем в освоении такого языка. Ведь здесь представлены не только статьи, материалы по китайскому языку, но и Вы можете выбрать для себя лучшего педагога по китайскому. А в данной статье представлена частица de в китайском языке.
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. Практический курс китайского языка в 2-х томах. Кондрашевский, Румянцева, Фролова. 2. Курс китайского языка BOYA CHINESE. Ли, Жэнь, Сюй. 3. HSK Coursebook, SINOLINGUA. 4. Everyday Chinese, HANBAN. 5. 581 Chinese Characters, HANBAN. 6. A Good Man in China (Chinese Audio-visual Teaching Materials), HANBAN.
Окончила Томский государственный университет; международный сертификат HSK5; работала в Китае преподавателем в международной школе. Получила правительственный грант на обучение в КНР.