Урок №16. 得 и 地 в китайском языке

Урок №16. 得 и 地 в китайском языке

5 Февраля 2019 в 22:39

Если Вы хотите начать учить китайский язык с нуля или ищете тему про de в китайском, то прочтите данную статью.


De в китайском языке


De в китайском языке

Саша и Маша уже познакомились с множеством важных слов в китайском языке, в том числе и со служебной частицей 的, описание которой вы можете найти во втором уроке. Однако не всё так просто, ведь китайский язык приготовил для ребят новый подарок — две новых частицы de в китайском! Учитель Ван расскажет одну из самых важных и сложных тем китайской грамматики.

В китайском языке действительно существует волшебное трио «де»: 的, 得,地. Основная путаница у изучающих китайский происходит с 得 и 地, но для себя вы можете запомнить их по следующей схеме:

С существительными 的, с глаголами 得, с наречиями 地

Хорошо познакомившись с первой частицей de в китайском языке, настало время перейти к двум другим и рассмотреть их подробнее.

得


1. Оцениваем действие

Саша прыгает высоко, а Маша красиво пишет иероглифы. Только что мы оценили действия ребят. В китайском языке подобные предложения мы строим при помощи конструкции:

глагол + 得 + степень (很,非常) + прилагательное.

萨沙跳得很高。— Саша прыгает очень высоко.

Важно запомнить, что 得 ставится строго после глагола. Если в предложении появляется дополнение, мы удваиваем глагол следующим образом.

玛莎写汉字写得很好看。— Маша очень красиво пишет иероглифы.

2. Выражаем возможность/невозможность действия

С этой конструкцией мы познакомились с вами в предыдущих статьях, где впервые затронули функции 得 в предложении.

玛莎吃得了。— Маша может съесть.

При отрицании мы просто заменяем 得 на 不.

萨沙动不了。— Саша не может двигаться.

3. Выражаем степень

В таких предложениях, как: «Когда Маша так обрадовалась, что запрыгала» или «Девочка так переживала, что заплакала» — на помощь вновь приходит 得. Так мы выражаем степень глагола.

玛莎高兴得跳了起来。— Маша так обрадовалась, что запрыгала.

女士难过得哭了。— Девушка так расстроилась, что заплакала.

地


Превращаем прилагательное в другие части речи

Третье 地, пожалуй, самое интересное и сложное в употреблении. Оно занимает позицию перед глаголом, указывая на то, КАК было совершено действие. Употребляется по следующей условной схеме:

подлежащее + прилагательное + 地 + сказуемое.

При переводе прилагательное переквалифицируется в наречие. Если прилагательное односложное, мы либо удваиваем его, либо употребляем вместе с 很/非常. Не переживайте, вам станет гораздо яснее после рассмотрения примеров.

王老师,请您慢慢地说,我听不懂。— Учитель Ван, говорите, пожалуйста, медленно, я не понимаю.

萨沙很快地跑了出来。— Саша быстро вбежал в комнату.

Также мы можем переводить предложения с 地 при помощи деепричастного оборота.

玛莎笑地说。— Маша смеясь, сказала.

Иные случаи с 地

Иные случаи с 地


1. Действие совершается поодиночке или по очереди группой людей.

我们一个一个地出门。— Мы выходили по одному.

他们一组一组地回答王老师的问题。— Они группами отвечали на вопросы учителя Вана.

2. Некоторые прилагательные могут переквалифицироваться в наречия и без помощи 地, однако употребление не будет ошибкой.

大声Громко

他们总是大声吵架。

Они всегда очень громко ругаются.

努力Старательно, в поте лица玛莎努力学习。

Маша очень старательно учится.

注意Внимательно请你注意听老师。

Пожалуйста, слушай учителя внимательно.

小心Осторожно

奶奶 你小心走路。

Бабушка, иди осторожнее.

仔细Тщательно, детально

大学生都仔细研究。

Студенты университета очень тщательно проводят исследования.



Когда же использовать 地, а когда 得?

Когда же использовать 地, а когда 得?


Говоря про обычное поведение человека, ставим 得. Если же мы описываем действие в конкретный момент, используем 地.

玛莎腿疼 只能慢慢地走路。— У Маши болит нога, поэтому она идет очень медленно. (Только сейчас, т.к. болит нога);

萨沙跑得很快。— Саша бегает очень быстро. (Всегда, обычно, постоянно).

Также 得 мы используем для описания произошедшего результата, который, возможно, был не под нашим контролем. 地 мы используем при описании контролируемых событий, когда результата можно достичь, прикладывая усилия.

萨沙上次考试考得不及格。— Саша в прошлый раз не сдал экзамен.

他应该认真地学习。— Ему следует добросовестно учиться.

Если Вы учите китайский с нуля, то наш сайт является отличным подспорьем в освоении такого языка. Ведь здесь представлены не только статьи, материалы по китайскому языку, но и Вы можете выбрать для себя лучшего педагога по китайскому.

Примечания


*Введите название сайта в поиск Google.
Денисова Алена Сергеевна
Автор: Денисова Алена Сергеевна
Окончила Томский государственный университет; международный сертификат HSK5; работала в Китае преподавателем в международной школе. Получила правительственный грант на обучение в КНР.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ