Урок по арабскому №13. Дополненные формы четырехбуквенных глаголов в арабском
26 Ноября 2018 в 12:15Ищете про дополненные формы четырехбуквенных глаголов или Вам нужен перевод с арабского языка на русский, или грамотный перевод на арабский язык с русского? Тогда Вашему вниманию данная статья и наш сайт для изучающих арабский язык.
Содержание
- 1. Дополненные формы четырехбуквенных глаголов в арабском языке. Перевод с арабского языка на русский
- 2. Первая дополненная форма четырехбуквенных глаголов в арабском. Перевод на арабский язык с русского
- 3. Вторая дополненная форма четырехбуквенных глаголов в арабском
- 4. Третья дополненная форма четырехбуквенных глаголов в арабском
Дополненные формы четырехбуквенных глаголов в арабском языке. Перевод с арабского языка на русский
Вы уже знаете, что глаголы бывают в арабском трех- и четырехбуквенными, и даже знаете все двенадцать дополненных форм трехбуквенных глаголов. У четырехбуквенных глаголов в арабском тоже бывают дополненные формы. Так как четырехбуквенные глаголы используются значительно реже трехбуквенных, а их дополненные формы — и того реже, мы не будем уделять им слишком много внимания, а просто рассмотрим три основные формы.
Как вы помните, трехбуквенный глагол в арабском похож на فعل — фа`аля — сделал, четырехбуквенный обычно обозначается по аналогии как فعلل — фа`аляля — такого слова на самом деле в арабском языке нет, но оно удобно для отражения структуры. Мы просто добавили еще одну букву ل — лям, чтобы отображать потом на этой структуре корень слова. Можете воспринимать это как математическую формулу, которая состоит из букв, вместо которых можно подставить цифры и получить правильный результат. Так и со словообразованием в арабском языке — мы подставляем реальные буквы корня вместо ف — фа, ع — `айн и ل — лям (а иногда и второй лям), и получаем нужный результат.
Следует привыкнуть к такому изложению материала, потому что он используется почти во всей литературе по арабскому языку, по крайней мере, написанной арабами для арабов.
Первая дополненная форма четырехбуквенных глаголов в арабском. Перевод на арабский язык с русского
تفعلل — таф`аляля → يتفعلل — йатаф`алялю. Тут всего одна дополнительная буква — ت — та, которую мы добавляем в начале слова.
Пример: تدحرج — тадахраджа — покатился → يتدحرج — йатадахраджу — покатится.
Этот глагол образован от чистого глагола دحرج — дахраджа — покатил.
Как вы могли уже догадаться, эта форма глагола используется обычно для образования глагола без управления из глагола с управлением, аналогично многим дополненным формам трехбуквенных глаголов.
Первая дополненная форма четырехбуквенных глаголов используется заметно чаще других.
Вторая дополненная форма четырехбуквенных глаголов в арабском
افعنلل — иф`анляля → يفعنلل — йаф`анлялю.
Здесь уже две дополнительные буквы. В начале слова добавляется буква ا — алиф, которая в будущем времени в арабском заменяется на соответствующую роду, числу и лицу согласную, а после второй буквы корня добавляется буква ن — нун.
Пример: احرنجم — ихранджама — собрался → يحرنجم — йахранджиму — соберутся (в значении «собрался народ», но не «собрался пазл»).
Этот глагол образован от чистого четырехбуквенного глагола حرجم — харджама — собрал. Смысловая нагрузка у второй формы по сути такая же, как у первой.
Третья дополненная форма четырехбуквенных глаголов в арабском
افعللّ — иф`алялля → يفعللّ — йаф`алиллю.
Тут тоже две дополнительные буквы. Вначале слова добавляется буква ا — алиф, которая так же, как и во второй форме изменяется на соответствующую согласную в будущем времени, а последняя согласная четырехбуквенного корня удваивается.
Пример: اقشعرّ — икша`арру — дрожал → يقشعرّ — йакша`ирру — задрожит.
Этот глагол образован от чистого четырехбуквенного глагола قشعر — каш`ара — придал дрожь.
Оба этих слова связаны со страхом и дрожью именно от страха, не следует использовать их для описания любой другой дрожи, будь то от холода, возбуждения или еще чего-нибудь. Как вы можете видеть это из примера, эта форма тоже часто используется для образования глагола без управления из глагола с управлением.
Если Вам требуется грамотный перевод на арабский язык с русского или перевод с арабского языка на русский, то международное бюро переводов Sloovo Ltd. готово оказать услуги в области письменного и устного перевода в любой день недели.
Рекомендуемая литература и интернет-источники
1. С. А. Кузьмин. Учебник арабского языка. 2. Расим Муратов. Арабский без репетитора. Самоучитель арабского языка.3. Б. З. Халидов. Учебник арабского языка.
Специалист в области арабского языка, преподаватель арабского языка в Ираке и России. Учился в Иране и Ираке.