Услуги последовательного перевода
Нужен устный последовательный перевод? Обратитесь в международное бюро переводов и получите качественные услуги в любой день.
Последовательный перевод — тип устного перевода, когда переводчик переводит после того, как выступающий перестал говорить. Оратор делает паузы, а переводчик в этот момент осуществляет последовательный перевод.
Последовательный перевод с английского используется при проведении мероприятий, когда не так много участников. Очень удобен устный последовательный перевод для проведения переговоров, на промышленных объектах, то есть когда постоянно участники передвигаются.
Язык | Стоимость |
- английский; | от 2000 руб. |
Европейские языки (1 сложности) - башкирский, - болгарский, - боснийский, - испанский, - итальянский, - литовский, - молдавский/румынский, - немецкий, - польский, - португальский, - сербский/сербохорватский/ хорватский, - татарский, - французский, - чешский; | от 2500 руб. |
Европейские языки (2 сложности) - венгерский, - голландский/нидерландский, - греческий, - латышский, - македонский, - словацкий, - словенский, - эстонский; | от 3000 руб. |
Восточные языки - арабский, - вьетнамский, - иврит, - китайский, - корейский, - тайский, - турецкий, - персидский/фарси, - хинди, - японский; Скандинавские языки - датский, - норвежский, - финский, - шведский; | от 3500 руб. |
Языки стран СНГ - азербайджанский, - армянский, - белорусский, - грузинский, - казахский, - киргизский, - таджикский, - туркменский, - узбекский, - украинский. | от 2500 руб. |
- Стоимость указана за 1 час работы.
- Минимальный заказ услуги — 4 часа.
- В случае несостоявшегося мероприятия сумма не возвращается.
Где используется последовательный перевод?
Устный последовательный перевод используется на:
- деловых встречах;
- пресс-конференциях, брифингах;
- семинарах, встречах, круглых столах;
- при телефонных переговорах;
- на фуршетах, праздниках;
- при монтаже, настройке оборудования;
- при сопровождении делегаций, при проведении экскурсий;
- на судебных заседаниях, допросах, нотариальных действиях.
Преимущества последовательного перевода
Последовательный перевод с английского или любого другого языка проще осуществлять, нежели синхронный, так как:
- Не нужно техническое оборудование;
- Осуществляется в движении;
- У участников есть время на обдумывание;
- Достаточно привлечь одного специалиста, тогда как на синхронный перевод требуется два переводчика-синхрониста как минимум.
Какие есть недостатки у последовательного перевода?
Последовательный перевод с английского или любого другого языка имеет свои недостатки:
- Проведение мероприятия занимает больше времени, так как делаются паузы;
- Переводится обычно на один иностранный язык;
- Ограниченное количество участников;
- Темп речи ниже;
- Число пропусков выше из-за увеличения тема речи оратора.
На официальных встречах, в прямом эфире, на международных форумах, при переговорах, где изобилуют цифровые данные, даты, имена, последовательный перевод может записываться. Здесь главное — точность передачи информации, поэтому переводчик использует «запись в блокнот». Иногда даже может перед глазами быть речь выступающего, когда переводчик в зависимости от событий может добавлять нюансы.
Суть устного последовательного перевода заключается в последовательности передачи информации. Последовательный перевод напоминает синхронный, но при синхронном используется специальное оборудование. Последовательный перевод более доступный по цене.
"Sloovo" — Ваша уверенность в общении с партнёрами
За время своей работы у нас образовалась достойная команда переводчиков. Мы предоставляем услуги не только компаниям из России, частным лицам, но и зарубежным партнёрам. Вы можете заказать у нас полный спектр лингвистических услуг, что достаточно редко среди бюро переводов, которые в основном занимаются только письменными переводами с нотариальным заверением. Мы можем предложить Вам синхронный перевод, услуги гида, перевод по скайпу или по телефону, и другие виды услуг.