Копирайт на иностранном и русском языке
Нужен копирайт на английском? Закажите качественный копирайт в агентстве переводов. Ведь именно здесь работают специалисты, превосходно владеющие иностранным языком, филологи, умеющие писать статьи на английском, французском, испанском, итальянском, русском, болгарском и других языках мира.
Копирайт текста, копирайт статьи одна из наиболее востребованных услуг на рынке, потому что многие владельцы порталов заказывают наполнение сайта контентом. А если компания хочет продвинуться и быть заметной на международном рынке, то придётся делать копирайт на английском или на другом языке. Более экономичный способ — рерайт.
Копирайт — от английского слова copyright, что означает авторское право, знак охраны авторского права, конвенционный знак. © — состоит из трёх элементов (латинской буквы C в круге, наименования обладателя прав, года публикации произведения).
Наименование услуги | Цена за 1000 знаков без пробелов |
Копирайт на русском языке, SEO тексты | от 300 руб. |
Копирайт на иностранном языке русскоязычным специалистом | от 10$ |
Копирайт на иностранном языке носителем | от 25$ |
В чём отличие копирайта от рерайта?
Изначально копирайт предполагал под собой создание продающих текстов, рекламных текстов, которые «принуждают» покупателя сделать покупку. Также активно используется СЕО-оптимизация (вставка ключевых слов). Чуть позже копирайтом стали именовать все тексты с уникальной и новой информацией. Образец идеального копирайта — исследования учёных, изложение Вашего личного опыта, что-то новое.
Рерайт — это обычное переписывание текста своими словами, замена слов синонимами. Рерайт разделяют на «лёгкий» (замена синонимами) и «глубокий» (переработка предложений, расположение их в тексте).
Копирайтинг или copywriting — всегда более ценен и дороже, поскольку он уникален сам по себе. Копирайт текста, копирайт статей может быть на любую тему и не важно какого объёма. Сюда относят и отзывы о фильмах, и экскурсионные обзоры, очерки и пр. Копирайт понимает под собой выражение личного мнения и опыта автора по освещаемой теме. Копирайт — это также работа с новой информацией на основе различных источников, а не на основе одного источника. В итоге получается уникальный копирайт текста по смыслу и содержанию.
Насколько ценен копирайт?
Да, копирайт текста, копирайт статьи или иного материала оценит не только человек, но и поисковая система. Но особенность и суть заключается не просто в сухом написании и передаче смысла, а ещё в умении автора передать информацию, факты доступным, интересным, захватывающим способом. Копирайтер (человек, пишущий тексты, копирайт) должен владеть словом, чувствовать текст, доносить мысли чётко, легко для того, чтобы читатель был увлечён материалом, а не уснул от скуки. Копирайтер — это профессия. Специалист обязан постоянно развиваться, много читать, совершенствоваться, знать превосходно грамматику языка, на котором пишет.
Копирайт на английском и другом иностранном языке
Копирайт на английском, впрочем, как и на остальных иностранных языках, требует всё тех же знаний и ещё владение иностранным языком в совершенстве. Человек, пишущий тексты, должен владеть грамматикой, пунктуацией, знать лексические нюансы языка.
Где могут лучше выполнить копирайт на английском, французском, испанском, болгарском, итальянском и другом языке, как не в бюро переводов, где работают филологи, лингвисты, знающие язык и имеющие опыт не только в переводе, но и в написании статей, текста на иностранном языке?