26 Апреля 2015 в 22:04

Что представляет из себя агентство переводов?


Переводческое агентство — это организация, оказывающая услугу по переводам. Целью создания большинства агентств переводов является оказание переводческих услуг широкому кругу лиц, а также извлечение прибыли. Агентство переводов объединяет людей, которые владеют иностранными языками и навыками перевода. Задачей переводчика становится умение передавать точно мысль человека, а также эмоциональную окраску.

Какие услуги предоставляет агентство переводов.


Что представляет из себя агентство переводов?1. Письменный перевод:
  • технический перевод;
  • художественный или литературный перевод;
  • перевод документов;
  • юридический перевод;
  • перевод чертежей в программе AutoCAD;
  • научный перевод.
2. Локализация — это адаптация ПО (программное обеспечение) к культуре страны. То есть перевод интерфейса, документации.
3. Консульская легализация:
  • легализация документа в Министерстве юстиции;
  • в Консульском департаменте МИД РФ.
4. Свидетельствование подлинности подписи переводчика нотариусом.
5. Апостиль — международная форма заполнения сведений для предъявления в другой стране. Ставится на оригиналы документов.
6. Устный перевод:
Что представляет из себя агентство переводов?
  • синхронный перевод;
  • шушотаж;
  • гид-переводчик;
  • последовательный перевод;
  • консультативный перевод;
  • перевод видео материалов;
  • перевод аудио материалов;
  • во время судебных заседаний.

Чаще всего переводческое агентство занимается понемногу всеми видами перевода, но как показывает практика намного лучше, когда агентство переводов занимается чем то одним, например, только письменным переводом. Хотя, конечно, всё зависит от организации и от руководства.

«Агентство переводов Москва» — такой запрос в Google не редкость, но стоит ли ориентироваться на конкретный город, если Вам нужен письменный перевод? Лучше выбрать то агентство переводов, которое внушает доверие.

Технологическое оснащение переводческого агентства. История переводческого агентства.


История. Переводческое агентство.


Самое первое переводческое агентство появилось в 646 году нашей эры в Китае и создано монахом Сюаньцзан. Следующее агентство переводов появилось в Египте в 19 веке и создано Рифаа ат-Тахтави.

Технологическое оснащение переводческого агентства.


Если агентство переводов работает только из офиса и не принимает заявки по электронной почте, то такое агентство должно обязательно иметь как можно больше штатных сотрудников, а значит, стоимость работы такой компании выше за счёт аренды офиса, секретаря, менеджера, администратора, штатных переводчиков, редакторов....

В технологическое оснащение входит:

  1. CAT Tools;
  2. Электронные словари;
  3. Средства автоматизации бизнес-задач;
  4. Офисные пакеты для работы с текстом;
  5. Средства связи;
  6. Пакеты такие, как AutoCAD, Adobe Creative Suite;
  7. Принтеры, сканеры, факс...

Международная федерация переводчиков.


Международная федерация переводчиков.

ФИТ или Fédération internationale des traducteurs основана в Париже в 1953 году Пьером Кайе.

Сюда входят переводчики из более, чем 50 стран мира.

Это неполитическая, некоммерческая международная организация.

Цель организации — объединение переводческих организаций, обмен информацией, защита прав, продвижение профессии переводчика.

Штаб-квартира находится в Париже.


Примечания


*Введите название сайта из рекомендуемой литературы и интернет-источников в поиск Google.


Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. FIT.*
2. Википедия: «Бюро переводов».


Похожие публикации


Прародина языков — Африка?  25 Декабря 2016 в 19:12