Имя прилагательное во французском языке

Имя прилагательное во французском языке

20 Марта 2015 в 08:08

Вам требуются стихи на французском с переводом или интересует прилагательное во французском? Тогда этот сайт создан для Вас. Прилагательное во французском языке — следующая наша немаловажная тема. Достаточно в полном объёме представлена, но тем не менее всё систематизировано. Каждый найдёт для себя самое необходимое. Прилагательное обозначает признаки, качества предметов. Прилагательные бывают качественные и относительные.

Содержание


Качественные прилагательные во французском языке. Стихи на французском с переводом


Качественные прилагательные во французском языке. Стихи на французском с переводом

Отражают свойства предмета: форму (large — широкий), величину (grand — большой), цвет (jaune — жёлтый), впечатления (bon — добрый)… Часто образуются от существительного или глагола: aimer — amoureux (любить — влюблённый).

Относительные прилагательные во французском языке обозначают принадлежность, происхождение: français или временные, пространственные отношения: prochain — будущий. У относительных прилагательных нет степени сравнения и они употребляются в функции определения.

У прилагательных есть грамматические категории:

  • род: мужской или женский: un petit enfant — une petite enfant (маленький ребёнок мальчик — маленький ребёнок девочка);
  • число: единственное и множественное: un petit enfant — de petits enfants (маленький ребёнок — маленькие дети);
  • степени сравнения: положительная, т.е. исходная форма, сравнительная, превосходная: petit (маленький) — plus petit (меньше) — le plus petit (самый маленький).

Род прилагательных во французском языке


  • мужской: petit;
  • женский: petite.

Образование рода во французском языке у существительных и прилагательных схоже.

Общая схема такая:

мужской род + « e » = женский род

  1. Прилагательные в мужском роде с окончанием на « e » в женском роде не изменяются: un jeune homme — une jeune femme (молодой человек — девушка);
  2. Прилагательные в мужском роде с окончанием на гласную или на произносимый согласный изменяются только на письме, в произношении разницы нет: un joli enfant — une jolie enfant (красивый ребёнок — красивый ребёнок девочка);
  3. Прилагательные в мужском роде с окончанием на непроизносимый согласный изменяются на письме и в произношении: un petit garçon — une petite fille (маленький мальчик — маленькая девочка).

Особые случаи образования женского рода прилагательных во французском языке

Особые случаи образования женского рода прилагательных во французском языке


  1. - er --- - ère/ - ier --- - ière: dernier — dernière (последний — последняя);
  2. - et --- - ette: net — nette (чёткий — чёткая); (in-) complet — (in — не) complète (полный — полная); concret — concrète (конкретный — конкретная); secret — secrète (секретный, тайный — секретная, тайная); inquiet — inquiète (беспокойный — беспокойная); (in-) discret — (in — не) discrète (скромный — скромная); replet — replète (тучный — тучная); désuet — désuète (устарелый — устарелая);
  3. - el --- - elle: naturel — naturelle (естественный — естественная);
  4. - eil --- - eille: pareil — pareille (подобный — подобная);
  5. - il --- - ille: gentil — gentille (милый — милая);
  6. - en --- - enne/ - ien --- - ienne: ancien — ancienne (древний — древняя);
  7. - on --- - onne/ -an --- - anne: bon — bonne (хороший — хорошая);
  8. - in ---- - ine: fin — fine (тонкий — тонкая);
  9. - un --- - une: brun — brune (коричневый — коричневая);
  10. - f --- - ve: neuf — neuve (новый — новая);
  11. - c --- - che: franc — franche (откровенный — откровенная);
  12. - c --- - que: turc — turque (турецкий — турецкая); ! grec — grecque (греческий — греческая);
  13. - g --- - gue: long — longue (длинный — длинная);
  14. - s --- - sse: bas — basse (низкий — низкая);
  15. - eux --- - euse/ - oux ---- - ouse: joyeux — joyeuse (радостный — радостная);
  16. - x --- - sse: roux — rousse (рыжий — рыжая); ! doux — douce (нежный — нежная);
  17. - eur --- - euse: menteur — menteuse (лживый — лживая). Если « t » относится к суффиксу. Если же

    « t » принадлежит корню, то будет « teuse »: menteur — menteuse (лгущий — лгущая). Смотрим на глагол: mentir — лгать. meilleur — meilleure (лучший — лучшая); majeur — majeure (больший — большая); mineur — mineure (меньший — меньшая); antérieur — antérieure (предшествующий — предшествующая); postérieur — postérieure (последующий — последующая); ultérieur — ultérieure (последующий — последующая); inférieur — inférieure (низший — низшая); extérieur — extérieure (внешний — внешняя); inférieur — inférieure (низший — низшая); supérieur — supérieure (высший — высшая).
  18. - teur --- - trice: créateur — créatrice (создающий — создающая).


Пять прилагательных с двумя формами мужского рода во французском языке

Пять прилагательных с двумя формами мужского рода во французском языке


5 прилагательных имеют две формы мужского рода и одну женскую:

beau (красивый) — bel (красивый) — belle (красивая);

nouveau (новый) — nouvel (новый) — nouvelle (новая);

vieux (старый) — vieil (старый) — vieille (старая);

fou (сумасшедший) — fol (сумасшедший) — folle (сумасшедшая);

mou (мягкий) — mol (мягкий) — molle (мягкая).

Видно, что первых две формы — мужского рода. Первая форма употребляется перед существительными, начинающимися с согласной. Вторая форма — перед существительными, начинающимися с гласной или « h » немого. Третья форма — женская.

un beau garçon — un bel enfant — une belle fille (красивый мальчик — красивый ребёнок — красивая девочка).

+ ambigu — ambiguë (двусмысленный — двусмысленная), exigu — exiguë (занятый — занятая), aigu — aiguë (острый — острая), contigu — contiguë (смежный — смежная).

+ absous — absolute (оправданный, -ая), andalous — andalouse (андалузский, -ая), bénin — bénigne (благожелательный, -ая), coi — coite (смирный, -ая), dissous — dissoute (расторгнутый, -ая), esquimau — esquimaude (эскимосский, -ая), exprès — expresse (спешный, -ая), favori — favorite (любимый, -ая), faux — fausse (лживый, -ая), frais — fraîche (свежий, -ая), franc — franque (франкский, -ая), hébreu — hébraïque (древнееврейский, -ая), nul — nulle (никчёмный, -ая), pâlot — pâlotte (бледноватый, -ая), rigolo — rigolote (смешной, -ая), salaud — salope (подлый, -ая), sauveur — salvatrice (спасительный, -ая), tiers — tierce (третий, -ья), traître — traîtresse (предательский, -ая), boulot — boulotte (толстенький — толстенькая), sot — sotte (глупый — глупая), vieillot — vieillotte (старческий — старческая), maigriot — maigriotte (тощий — тощая).

Прилагательные во французском, имеющие только женский род


Французские прилагательные, которые употребляются только в женском роде!

une bouche bée — с открытым ртом, une jument poulinière — многодетная мать, une femme enceinte — беременная, une ignorance crasse — вопиющее незнание, une dive bouteille — «божественная» бутылка вина, une porte cochère — ворота, une rose trémière — садовая шток — роза, мальва, une fièvre scarlatine — скарлатинная лихорадка, une noix vomique — рвотный орешек, une soie grège — шёлковая сырцовая материя, une pierre philosophale — философский камень, une oeuvre pie — богоугодное дело, une veine porte — воротная вена.

Французские прилагательные, у которых нет женского рода вообще


benêt — простодушный, snob — снобистский, ultra — ультра, saur — копчёный, avant-coureur — предшествующий, pantois — растерянный, salant — соляной, aquilain — орлиный, roast — розовый, составленный с примесью роз.

+ pécuniaire — «денежный» и pénitentiaire — «тюремный» имеют одну форму для мужского и для женского родов.

+ grand в словосочетаниях женского рода остаётся без изменения:
une grand–mère — бабушка.

+ se faire fort de ... — ручаться за ..., гарантировать — тоже не изменяется.
+ эти прилагательные в позиции перед существительным не изменяются, а в позиции после меняются: excepté — кроме, исключая, за исключением, passé — прошедший, прежний, supposé — подложный; вымышленный, compris — включённый, содержащийся; заключающийся, ôté — исключая, кроме, если не считать, за исключением, étant donné — принимая во внимание, учитывая, ci-joint — при сём прилагаемый, ci-inclus — включённый; вложенный, attendu — ввиду; принимая во внимание, vu — рассматриваемый; видимый, approuvé — согласен, одобрено, nu — нагой, обнажённый, голый, непокрытый, demi — полу..., пол...

+ avoir l’air — казаться — может согласовываться, а может и не согласовываться.
+ прилагательные, употреблённые в роли наречий или предлогов не изменяются: Ces roses sentent bon. — Эти розы пахнут хорошо.

Исключения: les roses fraîches écloses — розы свеже-распустившиеся, des yeux grands ouverts — широко раскрытые глаза, une porte grande ouverte — широко раскрытая дверь.

Множественное число прилагательных во французском языке

Множественное число прилагательных во французском языке


Также образование множественного числа прилагательных и существительных совпадает. Общая формула:

единственное число + « s » = множественное число.

При произнесении множественного числа часто можно услышать звук « z » при связывании слов перед существительными, которые начинаются с гласного или « h » немого: un grand homme — de grands hommes (большой человек — большие люди, великие).

Прилагательное согласуется с существительным, а если существительных несколько и разных родов, то тогда прилагательное будет в любом случае мужского рода! Les garçons et les filles sont jolis. — Мальчики и девочки очаровательные.

Если прилагательное разделено союзом « ou » — «или», относящиеся к двум словам, то согласование может быть как с обоими словами, так и с близстоящим словом к прилагательному: une maison ou un château joli(-s) (красивые дом и замок).

Если одно слово стоит во множественном числе с двумя прилагательными, то прилагательные согласуются только в роде: les langues russe et italien (русские и итальянские языки).

Особые случаи множественного числа во французском языке

Особые случаи множественного числа во французском языке


  1. прилагательные с окончанием « s », « x » во множественном числе не изменяются: un agneau doux — des agneaux doux (нежный ягнёнок — нежные ягнята);
  2. - eau --- - eaux/ - eu --- - eux: beau — beaux (красивый — красивые);
  3. - al --- - aux: régional — régionaux (региональный — региональные);
banal — banals (банальный — банальные);

fatal — fatals (фатальный — фатальные);

glacial — glacials (ледяной — ледяные);

naval — navals (морской — морские);

natal — natals (родной — родные);

tonal — tonals (тональный — тональные);

marial — marials (относящийся к деве Марии);

tribal — tribals (племенной (строй) — племенная).

Числительные во французском порядковые типа premier, deuxième… изменяются во множественном числе с помощью « s »: Les premiers livres sont intéressants. — Первые книги интересные.

Количественные числительные во французском не изменяются во множественном числе: quatre.

« Cent » — 100 и « Vingt » — 20 пишутся с « s » во множественном числе, если они умножаются на другое число и стоят в конце сложного числительного, в остальных случаях « s » нет: Ça coûte trois cents millions euros. — Это стоит триста миллионов евро.

Множественное число прилагательных во французском, которые обозначают цвет


Также добавляем « s »: des tables grises — серые столы.

Не изменяются, когда два прилагательных обозначают одно понятие, цвет: des tableaux rose–jaune — картины розовато-жёлтого цвета.

Если же цвет обозначен с помощью существительного, например: des tableaux jaune–citron — картины жёлто–лимонного цвета, то изменений не будет. Исключения: rose — розовый, pourpre — пурпурный, écarlate — ярко–красный, fauve — рыжеватый, mauve — лиловый.

Цвета во французском языке:

garance — ярко–красный, ombre — приглушённый жёлтый цвет, tango — оранжевый, rubis balais — цвет розового рубина, balais — розово–фиолетовый, puce — разновидность коричневого.

Множественное число сложных прилагательных во французском языке


  1. Когда два прилагательных в одном, то согласуется с существительным: des hommes ivres–morts — мертвецки пьяные мужчины;
  2. Первое прилагательное в роли наречия, то согласование будет только у второго прилагательного: des nouveau–nés (nouvellement) — новорождённые;
  3. Когда двойное существительное во французском и одно из них короткое заканчивается на « o » или « i », то согласование будет только у того, которое на эти буквы не заканчивается: des aventures tragi–comiques (трагикомические приключения).

Степени сравнения прилагательных во французском языке

Степени сравнения прилагательных во французском языке


Три степени сравнения прилагательных во французском:

  • положительная (le positif) — просто обозначаем качество. Изначальная форма: grand;
  • сравнительная (le comparatif) — выражает преимущество: Il est plus grand que Sacha. — Он больше Саши. Выражает равенство: Il est aussi grand que Sacha. — Он такой же большой, как и Саша. Выражает недостаточность: Il est moins grand que Sacha. — Он меньше Саши. То есть в сравнительной степени мы используем: plus, aussi, moins + прилагательное + que:
  • превосходная (le superlatif) — выражает высшую степень качества (le, la, les + plus + прилагательное) или низшую степень качества (le, la, les + moins + прилагательное). Il est le plus beau dans cette classe. — Он самый красивый в этом классе. Il est le moins beau dans cette classe. — Он самый некрасивый в этом классе.

Превосходная абсолютная степень: здесь нет сравнения. Il est très fort. — Он очень сильный. Cette histoire est très peu crédible. — Это малоправдоподобная история. То есть выражаем либо высшую степень качества, либо низшую. Образуется абсолютная превосходная степень также при помощи приставок: archi — архи..., в высшей степени; величайший, высший, крайний, sur — пере, extra — высококачественный; отличный, ultra — ультрареакционный, ультраправый, super — классный, мировой, hyper — очень, прекрасно: une réputation surfaite — раздутая репутация, + суффикс -issime-: richissime — богатейший.

Превосходная абсолютная степень (progressif): выражаем либо высшую степень качества, либо низшую. Il devient de plus en plus beau. — Он становится всё красивее. Il devient de moins en moins beau. — Он становится всё менее красивым.

Прилагательное в превосходной степени может стоять до существительного, а может и после! Те прилагательные, которые в положительной степени стоят после существительного, лучше и в превосходной степени их ставить после. C’est le plus bel enfant dans cette classe. C’est l’enfant le plus beau dans cette classe. — Этот ребёнок самый красивый в классе. C’est la chanson la plus intéressante chez lui. — Эта песня самая интересная у него.

Прилагательное « bon » образуется по-особенному во французском языке:

bon — meilleur — le meilleur — хороший — лучший — самый лучший;

bonne — meilleure — la meilleure — хорошая — лучшая — самая лучшая;

bons — meilleurs — les meilleurs — хорошие — лучшие — самые лучшие;

bonnes — meilleures — les meilleures — хорошие — лучшие — самые лучшие.

Что касаемо прилагательных « petit » и « mauvais » помимо стандартных форм, есть ещё и устаревшие формы:

petit, -e, -s = moindre, -s; le, la, les moindre; -s (маленький, -ая, -ие/ меньше/ самый, -ая, -ые маленький, -ая, -ие).

mauvais, -e = pire, -s; le, la, les pire, -s (плохой, -ая, -ие, хуже, самый, -ая, -ые худший, -ая, -ие).

Может не изменяться le moins, le plus, le mieux перед прилагательными во множественном числе или женском роде, если речь идёт об одном предмете или нескольких с одним качеством: C’est le matin que la rose est le plus belle. Если же выделяем предмет из одного класса, то изменяем: La rose est la plus belle des fleurs. Артикль во французском перед прилагательным не изменяется, если оно употреблено в функции наречия: Ces fleurs coûtent le plus cher.

Прилагательное во французском может вводиться с помощью предлогов и союзов (comme, en, pour, de, à, envers): quelque chose de grave.

Прилагательное, стоящее после существительного или местоимения, выделяется запятой или паузой: Jeune, elle marchait d’un pas vif.

Место и роль французского прилагательного в предложении

Место и роль французского прилагательного в предложении


1. Стоит после существительного:
  • Прилагательное относительное, а не качественное: la langue russe (русский язык);
  • Прилагательное обозначает форму или цвет: un fauteuil noir (чёрное кресло);
  • Прилагательное многосложное или, проще говоря, длинное: un soir manifique (великолепный вечер);
  • Прилагательное образовано от причастия, т.е. можно из прилагательного сделать глагол и, наоборот: une porte fermée (закрытая дверь);
  • Прилагательное, обозначающее политическое направление: une partie démocratique (демократическая партия);
  • Когда за прилагательным есть дополнение: un travail long à exécuter (долго выполняемая работа).
2. Стоит перед существительным:

Это самые распространённые одно- или двусложные прилагательные или, проще сказать, короткие:

bon — mauvais (хороший — плохой), grand — petit (большой — маленький), vieux — jeune (старый — молодой), long — court (длинный — короткий), beau (красивый), joli (хорошенький), haut (высокий), gros (толстый).

Плюс когда хотим усилить значение прилагательного: un terrible voyage (ужасное путешествие);

3. Стоит и до, и после существительного:

от положения прилагательного меняется значение:

un homme brave, grand, pauvre, honnête (смелый, высокий, бедный, честный мужчина) и un brave, grand, pauvre, honnête homme (славный, великий, несчастный, порядочный мужчина).

Роль французского прилагательного в предложении

Может быть определением или именной частью сказуемого.

Вопросительное и восклицательное прилагательное quel


Оно выступает в роли прилагательного и заменяет артикль.

Согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится.

Формы вопросительного прилагательного quel

quel — мужской р.

quelle — женский р.

quels — множественное число, мужской р.

quelles — множественное число, женский р.

Когда употребляется quel во французском языке
  • Как определение к существительному: Quel jour de la semaine est-ce? — Какой сегодня день недели?
  • Как именная часть сказуемого: Quelle est ta ville aimée? — Какой твой любимый город?

Quel также может выполнять роль восклицательного прилагательного. Оно выражает сильные эмоции, чувства: Quel gâchis! — Какая грязь!

Место quel в предложении

Quel находится перед существительным: Quelle bonne idée! — Какая хорошая идея!

Из данной статьи Вы узнали про имя прилагательное во французском языке. Если же Вам потребуются стихи на французском с переводом, то напишите нам, так как у нас есть переводчики французского языка.

Рекомендуемая литература и интернет-источники


1. А. И. Иванченко. Французский язык. Тренировочные задания.

2. Грамматика французского языка в таблицах. Издательство: «Виктория Плюс».
Шведчикова Юлия
Автор: Шведчикова Юлия
Специалист в области французского языка, преподаватель и переводчик английского/французского/ испанского, филолог. Изучала болгарский и итальянский. Администратор компании Sloovo LTD.

ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ